ويكيبيديا

    "أنشطة لبناء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • actividades de fomento de
        
    • actividades de creación de
        
    • actividades de desarrollo de
        
    • las actividades de consolidación de
        
    • cabo actividades de consolidación de
        
    • de actividades de consolidación de
        
    • actividades de aumento de
        
    Esto ha entrañado la realización de actividades de fomento de capacidad destinadas a promover la diversificación horizontal, vertical y geográfica de la producción y el comercio. UN وشمل هذا الأمر أنشطة لبناء القدرات ترمي إلى تعزيز التنويع الأفقي والرأسي والجغرافي للإنتاج والتجارة.
    Se organizaron actividades de fomento de la capacidad en varias zonas con el objeto de facilitar la participación de los agentes de la sociedad civil. UN وجرى تنفيذ أنشطة لبناء القدرات في بعض المناطق لتيسير مشاركة الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    En consecuencia, 20 proyectos llevarán a cabo actividades de fomento de la capacidad en los países africanos. UN ولذلك، سينفذ عشرون مشروعا أنشطة لبناء القدرات في البلدان الأفريقية.
    56. Una serie de Estados también ha desarrollado encomiables actividades de creación de capacidad. UN 56- وشاركت الدول أيضاً في أنشطة لبناء القدرات تستحق الكثير من الثناء.
    En el curso de 2011 la UNODC organizó actividades de creación de capacidad y conferencias internacionales e impartió formación a más de 1.000 oficiales públicos y privados. UN وخلال عام 2011، نفّذ المكتب أنشطة لبناء القدرات، ونظّم مؤتمرات دولية ودرّب أكثر من 000 1 موظف من القطاعين الخاص والعام.
    En 2001 su componente de capacitación había servido para realizar 209 actividades de desarrollo de la capacidad en las que habían participado 6.390 mujeres. UN وفي عام 2001، قام عنصر التدريب في البرنامج بإجراء 209 أنشطة لبناء القدرات شاركت فيها 390 6 امرأة.
    El Comité destaca la función de la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وتشدد اللجنة على دور الجمعية العامة في وضع أنشطة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Estos esfuerzos se están viendo respaldados en determinados países mediante actividades de fomento de la capacidad a nivel nacional y, más recientemente, mediante la realización de exámenes voluntarios entre homólogos. UN ويجري تعزيز هذا التعاون مع بلدان مختارة عبر ما يقوم به الفرع من أنشطة لبناء القدرات على الصعيد الوطني وعبر قيامه مؤخراً بعمليات استعراض النظراء الطوعية.
    iii) Incluir actividades de fomento de la capacidad en los procesos de participación. UN إدراج أنشطة لبناء القدرات في إطار العمليات التشاركية؛
    Se han llevado a cabo actividades de fomento de la capacidad con miembros del Gobierno. UN وتم تنفيذ أنشطة لبناء القدرات مع أعضاء الحكومة.
    Se prevé que, una vez identificadas sus necesidades en materia de capacidad, los países con economías en transición podrán iniciar actividades de fomento de la capacidad para intensificar su participación en la Convención y el Protocolo de Kyoto. UN ويُتوقع، مع تحديد الاحتياجات من القدرات، أن تتمكن بلدان الاقتصادات الانتقالية من بدء تنفيذ أنشطة لبناء القدرات تهدف إلى تعزيز مشاركتها في الاتفاقية وفي بروتوكول كيوتو.
    89. Muchas delegaciones expresaron su satisfacción por las actividades de fomento de la capacidad que la UNCTAD desarrollaba en las esferas del comercio, el medio ambiente y el desarrollo. UN 89- وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها لما يقوم به الأونكتاد من أنشطة لبناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية.
    También financia actividades de fomento de la capacidad en la isla de Mindoro (Filipinas) para detectar posibles peligros y sensibilizar a la opinión pública, dada la frecuencia de los tsunamis en la zona. UN كما أنه يمول أنشطة لبناء القدرات في جزيرة مِندولو بالفلبين في مجال تحديد الأخطار وتوعية الجماهير، نظرا إلى أن هذه الجزيرة مُعرضة لمخاطر أمواج تسونامي.
    Los asociados organizaron actividades de fomento de la capacidad para las comunidades y el personal de Unissons-nous pour la promotion des Batwa en las que participaron directamente los batwa. UN ونظم الشركاء أنشطة لبناء قدرات المجتمعات المحلية وموظفي منظمة الاتحاد من أجل النهوض بالباتوا والتي يشارك فيها الباتوا مشاركة مباشرة.
    Los países deberían organizar actividades de creación de capacidad a fin de comprender mejor los conocimientos relacionados con los riesgos. UN وقالوا إنَّه ينبغي للبلدان أن تنظِّم أنشطة لبناء القدرات من أجل التوصُّل إلى فهم أفضل للمعارف ذات الصلة بالمخاطر.
    El sistema también debería facilitar el intercambio de experiencias e incluir actividades de creación de capacidad para la generación e interpretación de la información estadística. UN وينبغي أن يسهل النظام أيضا تبادل التجارب وأن يتضمن أنشطة لبناء القدرات على إيجاد المعلومات الإحصائية وتفسيرها.
    Otra iniciativa fue el establecimiento y la posterior ejecución de actividades de creación de capacidad de la Red Africana de Conocimientos Parlamentarios. UN وهناك مبادرة أخرى انطوت على إنشاء، ثم تنفيذ، أنشطة لبناء القدرات في إطار شبكة المعلومات البرلمانية الأفريقية.
    En la consulta se esbozaron propuestas para el desarrollo de actividades de creación de capacidad y se elaboró un esbozo y metodología para estudios de casos concretos de trauma infantil, para su uso por los profesionales que tratan a los niños traumatizados por la guerra. UN وتم في هذه المشاورة وضع مقترحات لاستحداث أنشطة لبناء القدرات ووضع مخطط ومنهجية ﻹعداد سجل للدراسات عن اصابات اﻷطفال بالصدمات يستخدمه المختصون الذين يعالجون اﻷطفال المصابين بالصدمات في الحرب.
    :: Deberían organizarse actividades de desarrollo de la capacidad para los grupos principales mediante talleres, seminarios, etc. UN :: ينبغي تنفيذ أنشطة لبناء قدرات المجموعات الرئيسية بتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية، وما إلى ذلك
    Varios departamentos y organismos de las Naciones Unidas organizan actividades de desarrollo de la capacidad para los países menos adelantados. UN وتنظم مختلف إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها أنشطة لبناء القدرات لأقل البلدان نموا.
    El Comité destaca la función de la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وتشدد اللجنة على دور الجمعية العامة في وضع أنشطة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    iii) Número de Estados Miembros en que se llevan a cabo actividades de consolidación de la paz después de los conflictos UN ' 3` عدد الدول الأعضاء التي تنفذ فيها أنشطة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع
    El acuerdo de paz de mayo de 2001 es frágil, pero todavía se mantiene y ha permitido al Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia y a la comunidad internacional comenzar una serie de actividades de consolidación de la paz. UN واتفاق السلام المبرم في أيار/مايو 2001 هش ولكنه لا يزال قائما، وقد جعل بمقدور حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمجتمع الدولي البدء في سلسلة أنشطة لبناء السلام.
    76. El ACNUDH realizó actividades de aumento de la capacidad para ayudar a los Estados partes a cumplir las obligaciones que les imponen los tratados de derechos humanos. UN 76- وأجرت المفوضية السامية أنشطة لبناء القدرات من أجل مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب معاهدات حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد