En caso de que se proceda al despliegue completo de la MINURSO y aumenten el volumen y el alcance de las actividades de la Comisión de Identificación, habrá que aumentar también el contingente de policía. | UN | وفي حالة الوزع الكامل للبعثة وازدياد أنشطة لجنة تحديد الهوية من حيث حجمها ونطاقها، سيلزم بالمثل تعزيز وحدة الشرطة. |
También se solicitan 18 puestos adicionales de contratación local para dar apoyo a las actividades de la Comisión de Identificación. | UN | ويلزم أيضا 18 وظيفة إضافية من الرتبة المحلية لدعم أنشطة لجنة تحديد الهوية. |
En dicho proyecto se han recortado los recursos, porque se han suspendido las actividades de la Comisión de Identificación y de su personal de apoyo. | UN | وتتضمن الميزانية المقترحة تخفيضا للموارد له صلة بوقف أنشطة لجنة تحديد الهوية وموظفي الدعم. |
Los fondos destinados al renglón de raciones disminuyeron porque disminuyeron también las actividades de la Comisión de Identificación y de su personal de apoyo. | UN | ويُعزى انخفاض الاحتياجات الواردة تحت بند الحصص لتقليص أنشطة لجنة تحديد الهوية وموظفي الدعم التابعين لها. |
Reducción de los fondos destinados a alojamiento en hoteles debido a la disminución de las actividades de la Comisión de Identificación | UN | مبلغ مخفض لتغطية تكاليف الإقامة في الفنادق نظرا لتخفيض أنشطة لجنة تحديد الهوية |
La disminución de su utilización se debe a que se han recortado las actividades de la Comisión de Identificación | UN | ويعزى الانخفاض في رسوم الاستعمال إلى تخفيض أنشطة لجنة تحديد الهوية. |
Papel y útiles de oficina. Las economías de 108.500 dólares se debieron a que no se ampliaron, y ulteriormente se suspendieron, las actividades de la Comisión de Identificación. | UN | ٣٦ - القرطاسية واللوازم المكتبية - تعزى الوفورات البالغة ٠٠٥ ٨٠١ دولار إلى عدم توسيع أنشطة لجنة تحديد الهوية ثم وقف عمل تلك اللجنة. |
El saldo no comprometido se debió principalmente a la reducción de las necesidades de gastos a causa de la suspensión de las actividades de la Comisión de Identificación y al despliegue de un número de funcionarios civiles inferior al proyectado inicialmente. | UN | وقد نتج الرصيد غير المنفق في المقام الأول عن تعليق أنشطة لجنة تحديد الهوية وعن انخفاض معدل نشر الموظفين المدنيين الدوليين عن المعدل المسقط. |
Sin embargo, habida cuenta de que se han suspendido las actividades de la Comisión de Identificación y de su personal de apoyo, en el proyecto de presupuesto figura la misma dotación. | UN | بيد أنه في ضوء تعليق أنشطة لجنة تحديد الهوية وموظفي الدعم التابعين لها، فإن الميزانية المقترحة تتضمن نفس المستويات من ملاك الموظفين. |
Se informó a la Comisión de que la reducción de necesidades de recursos se debió a la suspensión de las actividades de la Comisión de Identificación y de su personal de apoyo, incluso la policía civil, cuyas funciones están vinculadas con las de la Comisión de Identificación. | UN | وقد أبلغت اللجنة أن سبب هذا الانخفاض في الاحتياجات من الموارد نابع من تعليق أنشطة لجنة تحديد الهوية وموظفي الدعم التابعين لها، بما في ذلك الشرطة المدنية، التي ترتبط مهامها بمهام لجنة تحديد الهوية. |
Como consecuencia de la suspensión de las actividades de la Comisión de Identificación, no se cubrieron los puestos vacantes en las oficinas de distrito, los centros de identificación y las oficinas de registro. | UN | 7 - نتيجة لتعليق أنشطة لجنة تحديد الهوية لم تُملأ الشواغر في المكاتب المحلية ومراكز تحديد الهوية ومكاتب التسجيل. |
Dicho saldo se debió principalmente a la reducción de las necesidades de gastos a causa de la suspensión de las actividades de la Comisión de Identificación y al despliegue de un número de funcionarios civiles inferior al proyectado inicialmente. | UN | ونشأ هذا الرصيد أساسا عن انخفاض الاحتياجات نظرا لوقف أنشطة لجنة تحديد الهوية وانخفاض مستوى نشر الموظفين المدنيين عما كان متوقعا في الأصل. |
:: Suspensión de las actividades de la Comisión de Identificación, con lo cual se redujo el personal de contratación internacional y los observadores de la Unión Africana, así como los suministros de equipo y servicios conexos | UN | وقف أنشطة لجنة تحديد الهوية، مما أدى إلى خفض عدد الموظفين الدوليين والمراقبين من الاتحاد الأفريقي وإمدادات المعدات والخدمات ذات الصلة |
El saldo no comprometido se debe principalmente a la suspensión de las actividades de la Comisión de Identificación, por lo cual no se cubrieron los puestos vacantes en las oficinas de distrito, los centros de identificación y las oficinas de registro. | UN | ويعود الرصيد غير المربوط، أساسا، إلى وقف أنشطة لجنة تحديد الهوية، مما أدى إلى عدم ملء الوظائف الشاغرة في مكاتب المقاطعات، ومراكز تحديد الهوية، ومكاتب التسجيل. |
El Consejo escuchó el informe del Secretario General sobre las actividades de la Comisión de Identificación, que concluyó su misión el 31 de diciembre de 2003. | UN | استمع المجلس إلى تقرير الأمين العام عن أنشطة لجنة تحديد الهوية التي أكملت مهمتها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Los 131.400 dólares presupuestados originalmente no se utilizaron en su totalidad debido a demoras en las actividades de la Comisión de Identificación y en el despliegue de más personal en la zona de la Misión. | UN | ٩٣ - لم يستخدم كامل الاعتماد اﻷصلي البالغ ٤٠٠ ١٣١ دولار، وذلك من جراء حدوث تأخيرات في أنشطة لجنة تحديد الهوية وأيضا في عملية وزع موظفين إضافيين بمنطقة البعثة. |
Piezas de repuestos, reparaciones y conservación. Las economías de 20.600 dólares se debieron a que las necesidades efectivas fueron menores que las estimadas previamente y, en parte, a que no se ampliaron las actividades de la Comisión de Identificación. | UN | ٨٥ - قطع الغيار والتصليح والصيانة - نتجت الوفورات البالغة ٠٠٦ ٠٢ دولار من أن الاحتياجات الفعلية كانت أقل من الاحتياجات المقدرة في السابق كما نتجت في جزء منها إلى عدم توسيع أنشطة لجنة تحديد الهوية. |
Suministros médicos. Las economías de 115.000 dólares se debieron a que las necesidades efectivas fueron menores que las previstas y el promedio de personal desplegado durante el período fue más bajo, como consecuencia de que no se ampliaran las actividades de la Comisión de Identificación. | UN | ٤٦ - اللوازم الطبية - تعكس الوفورات البالغة ٠٠٠ ٥١١ دولار الانخفاض في الاحتياجات الفعلية الناتج عن عدم توسيع أنشطة لجنة تحديد الهوية وانخفاض متوسط عدد اﻷفراد الذين نشروا خلال الفترة. |
Provisiones generales y de intendencia. Las economías de 41.200 dólares se debieron a que las necesidades efectivas fueron menores que las estimadas inicialmente, como consecuencia de que no se ampliaran las actividades de la Comisión de Identificación. | UN | ٨٦ - مستودعات التموين والمستودعات العامة - تحققت وفورات قدرها ٠٠٢ ١٤ دولار ﻷن الاحتياجات الفعلية كانت أقل من الاحتياجات المقدرة في اﻷصل نتيجة لعدم توسيع أنشطة لجنة تحديد الهوية. |
Puesto que no ha habido violaciones de la cesación del fuego en la zona de la operación y se han suspendido las actividades de la Comisión de Identificación, la Comisión Consultiva considera excesivo el número de horas de vuelo, y pide que se ejerza mayor control sobre la utilización de los servicios de las operaciones aéreas. | UN | وبالنظر إلى عدم حدوث أي انتهاكات لوقف إطلاق النار في منطقة العمليات وإلى تعليق أنشطة لجنة تحديد الهوية، تبدي اللجنة الاستشارية اعتراضها على عدد ساعات الطيران المفرط وتطلب إدخال مزيد من الضوابط في الاستفادة بخدمات العمليات الجوية. |