ويكيبيديا

    "أنشطة للتعاون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • actividades de cooperación
        
    • de actividades de
        
    El Foro observó que los países asiáticos y africanos ya llevan a cabo diversas actividades de cooperación. UN لاحظ المنتدى أن البلدان اﻵسيوية واﻷفريقية تضطلع بالفعل بشتى أنشطة للتعاون.
    La OIT también contribuyó al fortalecimiento del proceso de paz en Bosnia y Herzegovina mediante actividades de cooperación técnica concebidas para incorporar a miembros de las diversas comunidades. UN وساهمت منظمة العمل الدولية أيضا في تعزيز عملية السلام في البوسنة والهرسك من خلال أنشطة للتعاون التقني ترمي إلى الجمع بين أفراد مختلف الطوائف.
    En 1999 el Consejo de Defensa de la Competencia rumano se benefició de tres actividades de cooperación técnica. UN في عام 1999، استفاد مجلس المنافسة الروماني من ثلاثة أنشطة للتعاون التقني.
    Se acoge con beneplácito la transformación de las actividades en calidad de foro mundial en actividades de cooperación técnica para beneficiar a los países menos adelantados (PMA). UN وأعرب عن الترحيب الحار بتحويل أنشطة المحفل العالمي إلى أنشطة للتعاون التقني لفائدة أقل البلدان نموا.
    Además, el ACNUDH ha organizado actividades de cooperación técnica para ayudar a crear sistemas nacionales de protección y promoción de los derechos humanos, y está colaborando con la UNAMSIL en su aplicación. UN وعلاوة على ذلك، صممت المفوضية أنشطة للتعاون التقني وتعاونت مع البعثة في تنفيذ هذه الأنشطة التي ترمي إلى المساعدة في إقامة أنظمة وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Colombia señaló que había realizado actividades de cooperación regionales y multilaterales consistentes en particular en el intercambio de información y experiencias. UN وأفادت كولومبيا بأنها نفّذت أنشطة للتعاون الإقليمي والمتعدد الأطراف شملت بالخصوص تبادل المعلومات والخبرات.
    Se realizan actividades de cooperación técnica en esos ámbitos en 144 municipios de 26 países. UN ويجري تنفيذ أنشطة للتعاون التقني في هذه المجالات في ما مجموعه 144 بلدية في 26 بلدا.
    El Departamento de Energía trabaja también en actividades de cooperación transfronteriza en el Asia Meridional y el Oriente Medio. UN وتعمل وزارة الطاقة أيضا على أنشطة للتعاون عبر الحدود في جنوب آسيا والشرق الأوسط.
    La contrapartida de las Naciones Unidas debe ser la orientación de las actividades de cooperación técnica, económica y financiera hacia la consolidación económica de un régimen democrático en forma complementaria a los esfuerzos que realiza el Gobierno nicaragüense. UN وينبغي أن تتخذ مساهمة اﻷمم المتحدة شكل أنشطة للتعاون التقني والاقتصادي والمالي الذي يستهدف التوطيد الاقتصادي للنظام الديمقراطي الذي سيكمل الجهود التي تبذلها حكومة نيكاراغوا.
    Algunas delegaciones opinaron que debía eliminarse la distinción entre las actividades de promoción de la CTPD y las actividades operacionales de CTPD y que todas ellas debían considerarse actividades de cooperación horizontal. UN ورأى بعض الوفود أنه ينبغي إلغاء التمييز بين اﻷنشطة الترويجية واﻷنشطة التنفيذية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، واعتبار جميع أنشطة هذا التعاون أنشطة للتعاون اﻷفقي.
    En consecuencia, gracias a su competencia técnica y a su capacidad de análisis la UNCTAD está particularmente preparada para prestar asistencia a los países en desarrollo y a las economías en transición, sobre todo con sus actividades de cooperación técnica. UN وهكذا فإن اﻷونكتاد بخبرته وقدراته التحليلية مؤهل بوجه خاص لمساعدة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، بما في ذلك المساعدة من خلال أنشطة للتعاون التقني.
    Algunas delegaciones opinaron que debía eliminarse la distinción entre las actividades de promoción de la CTPD y las actividades operacionales de CTPD y que todas ellas debían considerarse actividades de cooperación horizontal. UN ورأى بعض الوفود أنه ينبغي إلغاء التمييز بين اﻷنشطة الترويجية واﻷنشطة التنفيذية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، واعتبار جميع أنشطة هذا التعاون أنشطة للتعاون اﻷفقي.
    El programa también comprendía actividades de cooperación técnica y actividades conexas que no entrañaban la elaboración de productos, como servicios para reuniones de organismos intergubernamentales. UN كما اقتضى البرنامج تنفيذ أنشطة للتعاون التقني وأنشطة ذات صلة لا نواتج لها مثل الخدمات التداولية للهيئات الحكومية الدولية.
    Mi Oficina y el Gobierno de China firmaron un memorando de intenciones para el fomento de las actividades de cooperación técnica y participé en un taller nacional sobre la obligación de presentar informes prevista en los dos pactos internacionales de derechos humanos. UN وجرى التوقيع على مذكرة نوايا بشأن وضع أنشطة للتعاون التقني بين المفوضية وحكومة الصين، وشاركت في حلقة عمل وطنية بشأن الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير بموجب العقدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان.
    A este respecto, reconocemos la necesidad de elaborar y promover actividades de cooperación técnica para ayudar a los países en sus esfuerzos por robustecer sus sistemas nacionales de justicia penal y su capacidad de cooperación internacional; UN وفي هذا الشأن، نسلﱢم بالحاجة إلى وضع أنشطة للتعاون التقني وتعزيزها بغية مساعدة البلدان فيما تبذله من جهود لتدعيم نظمها الداخلية في مجال العدالة الجنائية وتدعيم قدرتها على التعاون على الصعيد الدولي.
    28. En 2000 se brindó asistencia técnica al Consejo de la Competencia de Rumania (RCC) mediante tres actividades de cooperación técnica. UN 28- في عام 2000، استفاد مجلس المنافسة الروماني من ثلاثة أنشطة للتعاون التقني.
    En cambio, en el proceso de seguimiento de la Conferencia, las actividades realizadas en calidad de foro mundial se están transformando en actividades de cooperación técnica en beneficio de los países menos adelantados. UN وبالمقابل، ففي عمليات متابعة المؤتمر، أخذت أنشطة المحفل العالمي تتحول إلى أنشطة للتعاون التقني لما فيه فائدة أقل البلدان نموا.
    actividades de cooperación con el Instituto de las Naciones Unidas para las Investigaciones sobre el Desarme UN دال - أنشطة للتعاون مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح
    Era necesaria una coordinación estrecha entre los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y otras entidades para establecer medidas eficaces de prevención del delito y actividades de cooperación técnica en la esfera de la prevención del delito. UN وأعرب عن الحاجة إلى التنسيق الوثيق بين الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات لوضع تدابير فعالة لمنع الجريمة، وعن الحاجة إلى أنشطة للتعاون التقني في مجال منع الجريمة.
    En la consolidación de la paz, varias entidades de las Naciones Unidas realizan actividades de cooperación técnica, si bien el número de organismos que figuran bajo cada subtítulo no es tan extenso como el número correspondiente a algunas de las otras cuestiones que se examinan en el presente informe. UN وفي بناء السلام، يشترك عدد من كيانات الأمم المتحدة في أنشطة للتعاون التقني، وإن كان عدد الأطراف تحت كل بند فرعي لا يصل إلى الكثافة التي وصل إليها بالنسبة إلى بعض المسائل المستعرضة في هذا التقرير.
    En febrero de 1996, el Alto Comisionado hizo su segunda visita a Camboya, donde firmó con el Ministro de Relaciones Exteriores un memorando de entendimiento de dos años con el Gobierno de Camboya para la aplicación de actividades de cooperación técnica de derechos humanos. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٦، قام المفوض السامي بزيارة ثانية لكمبوديا، حيث وقع مع وزير الخارجية على مذكرة تفاهم مدتها سنتان مع الحكومة الكمبودية لتنفيذ أنشطة للتعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد