ويكيبيديا

    "أنشطة متابعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades de seguimiento
        
    • las actividades complementarias de
        
    • actividades de seguimiento de
        
    • el seguimiento de
        
    • actividad de seguimiento
        
    • sus actividades de seguimiento
        
    • de medidas complementarias
        
    • cabo actividades de seguimiento
        
    • algunas actividades de seguimiento
        
    Algunas delegaciones expresaron la esperanza de que prosiguieran las actividades de seguimiento. UN وأعربت بعض الوفود عن أملها في قيام أنشطة متابعة متواصلة.
    La decisión de que el examen de las actividades de seguimiento de la aplicación de las observaciones finales sea público mejorará su notoriedad. UN وأضاف أن قرار فتح باب النظر في أنشطة متابعة الملاحظات أمام العموم من شأنه أن يسلِّط عليها مزيدا من الضوء.
    La selección resultante podrá ser de suma utilidad en las actividades de seguimiento de estos cursos-taller. UN ويمكن للاختيار الناجم عن ذلك أن يكون ذا فائدة بالغة في أنشطة متابعة دورات حلقات العمل هذه.
    Fondo Fiduciario para las actividades complementarias de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social (etapa II) UN الصندوق الاستئماني من أجل أنشطة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المرحلة الثانية
    En opinión de muchas delegaciones, las actividades complementarias de la Conferencia no se reflejaban en forma adecuada en las revisiones. UN وكان من رأى كثير من الوفود أن أنشطة متابعة أعمال المؤتمر لم تظهر على نحو واف في التنقيحات.
    6 evaluaciones amplias de misiones, incluido el seguimiento de las recomendaciones UN 6 عمليات تقييم شامل للبعثات، بما في ذلك أنشطة متابعة التوصيات
    ¿Se ha realizado alguna actividad de seguimiento para asegurar la respuesta constante de las partes interesadas, incluso una vez finalizado el PAN? UN :: هل كانت هناك أنشطة متابعة لضمان استمرارية الانطباعات الواردة من الجهات ذات المصلحة حتى بعد تمام برامج العمل الوطنية؟
    Después de las recientes conferencias mundiales, es imperativo que el sistema de las Naciones Unidas se organice para encabezar y coordinar las actividades de seguimiento de la comunidad internacional. UN وعقب المؤتمر العالمي اﻷخير، يتعين على منظومة اﻷمم المتحدة أن تهيئ نفسها لقيادة أنشطة متابعة المجتمع العالمي وتنسيقها.
    En particular, apreciamos el papel que ha desempeñado la sociedad civil para crear conciencia en la opinión pública con respecto a las actividades de seguimiento de la Cumbre. UN ونُقدر على وجــه الخصــوص الــدور الذي يضطلع به المجتمع المدني في تنبيه الرأي العــام إلى أنشطة متابعة مؤتمر القمة.
    Además, el Gobierno está estudiando con la secretaría de la UNCTAD las actividades de seguimiento en materia de competencia y de protección del consumidor. UN وعلاوة على ذلك، تدرس الحكومة مع أمانة اﻷونكتاد أنشطة متابعة في مجالي المنافسة وحماية المستهلكين.
    Se espera que la cooperación continúe durante las actividades de seguimiento del estudio. UN ومن المتوقع استمرار هذا التعاون من خلال أنشطة متابعة الدراسة.
    Podría aumentar más la sinergia entre las actividades de seguimiento de UNISPACE III y las de las conferencias mundiales del sistema de las Naciones Unidas. UN ويمكن زيادة تعزيز التآزر بين أنشطة متابعة اليونيسبيس الثالث وتلك الخاصة بالمؤتمرات العالمية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Asimismo, este tipo de eventos constituye un modelo para reforzar las actividades de seguimiento de las recomendaciones del Relator Especial en otros países visitados con anterioridad. UN كما أن هذا النوع من اللقاءات يشكل نموذجا لتعزيز أنشطة متابعة توصيات المقرر الخاص في البلدان الأخرى التي قام بزيارتها من قبل.
    :: Coordinación y facilitación de las actividades de seguimiento del proceso de la Conferencia Internacional UN :: تنسيق وتيسير أنشطة متابعة عملية المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    El UNICEF participa también en las actividades complementarias de varias reuniones en la Cumbre y varias conferencias. UN وتواصل اليونيسيف كذلك المشاركة في أنشطة متابعة مؤتمرات القمة والمؤتمرات.
    Todos estos son logros muy considerables, que se deben principalmente a las actividades complementarias de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وهذه جميعها إنجازات بالغة اﻷهمية ترجع بصورة رئيسية الى أنشطة متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    I. TENDENCIAS Y ACTIVIDADES, CON ESPECIAL HINCAPIÉ EN las actividades complementarias de LAS CONFERENCIAS MUNDIALES UN الاتجاهات واﻷنشطة مع التركيز بصفة خاصة على أنشطة متابعة المؤتمرات العالمية
    Estos Territorios se han beneficiado, por ejemplo, por su participación en las actividades de seguimiento del Programa de Acción de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, y en el seguimiento de otras conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN فقد كان في صالح اﻷقاليم، على سبيل المثال، المشاركة في أنشطة متابعة برنامج عمل المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وفي متابعة مختلف المؤتمرات العالمية اﻷخرى لﻷمم المتحدة.
    Se seguirán consolidando algunas funciones de gestión de las operaciones aéreas, como la centralización de toda la actividad de seguimiento de los vuelos, en el Centro de Coordinación de Tráfico de Kuwait. UN 264 - وسيتم زيادة دمج بعض مهام إدارة العمليات الجوية، بما في ذلك إجراء جميع أنشطة متابعة الرحلات على أساس مركزي، في مركز تنسيق الحركة في الكويت.
    La Organización debe procurar asimismo que sus actividades de seguimiento del Foro impulsen, no obstaculicen, la aplicación del Protocolo de Cartagena. UN ويجب أن تكفل المنظمة أيضا أن أي أنشطة متابعة ستساعد على تنفيذ بروتوكول كارتاخينه، لا تعرقل تنفيذه.
    Por razones evidentes vinculadas a la gestión del efecto de la explotación de los recursos naturales sobre la sostenibilidad del desarrollo, el Gobierno decidió fundir la adopción de medidas complementarias relacionadas con las dos consultas. UN وﻷسباب جلية مرتبطة بتأثيــر استغلال الموارد الطبيعيــة فــي استدامة التنمية، قررت الحكومة دمج أنشطة متابعة المشاورتين.
    Con respecto a los países que habían participado en períodos de sesiones anteriores, se llevaron a cabo actividades de seguimiento en Croacia, Guatemala, Rwanda y Sri Lanka con miembros de ONG, los medios de comunicación, las instituciones nacionales y funcionarios gubernamentales con el fin de evaluar los efectos de la capacitación sobre el terreno. UN وأجريت في رواندا وسري لانكا وغواتيمالا وكرواتيا أنشطة متابعة لفائدة البلدان التي شاركت في الدورات التدريبية السابقة من أجل تقييم أثر التدريب في الميدان، وتم ذلك بمشاركة منظمات غير حكومية، ووسائط الإعلام، ومؤسسات وطنية، ومسؤولين حكوميين.
    :: Administrar el plan de pequeños subsidios propuesto respecto de algunas actividades de seguimiento que realizarán instituciones y otros órganos nacionales; UN :: إدارة برنامج المنح الصغيرة المقترح من أجل أنشطة متابعة مختارة تضطلع بها المؤسسات الوطنية والهيئات الوطنية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد