ويكيبيديا

    "أنشطة مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • actividades con
        
    • cabo actividades conjuntamente con
        
    • actividades ejecutados por
        
    • actividades que realizan con
        
    - la aptitud y disponibilidad para cooperar y llevar a cabo misiones conjuntas y complementarias o actividades con otras instituciones a nivel regional e internacional; UN الكفاءة وقابلية التعاون وإدارة بعثات مشتركة وتكميلية أو أنشطة مع مؤسسات أخرى على المستويين الإقليمي والدولي؛
    Se llevaron a cabo varias actividades con minorías que promovían la diversidad lingüística en los medios de comunicación, entre las que cabe mencionar las siguientes: UN وجرى الاضطلاع بعدة أنشطة مع الأقليات لصالح التنوع اللغوي في وسائط الإعلام. ويمكن ذكر الأمثلة التالية على ذلك:
    El PNUD organizará actividades con el Parlamento sobre la reforma del Estado. UN سينظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنشطة مع البرلمان تتعلق بإصلاح الدولة.
    El programa también incluye actividades con los alumnos varones encaminadas a cambiar las ideas que tienen con respecto a los géneros. UN ويشمل البرنامج أيضاً أنشطة مع التلاميذ الذكور بهدف تغيير تصوراتهم الجنسانية.
    12. Alienta a los órganos y organismos de las Naciones Unidas a aumentar la cooperación con otras organizaciones en actividades de desarrollo para abordar, con arreglo a sus respectivos mandatos, las violaciones de los derechos humanos de la mujer y promover el pleno disfrute por la mujer de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, incluso llevando a cabo actividades conjuntamente con otras organizaciones; UN 12- تشجع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها على زيادة التعاون مع سائر المنظمات في تطوير أنشطة للتصدي، كل في نطاق ولايتها، لانتهاكات حقوق الإنسان للمرأة، وتعزيز تمتع المرأة تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك عن طريق تطوير أنشطة مع المنظمات الأخرى؛
    a) Ha participado en la financiación, planificación, facilitación, preparación o comisión de actos o actividades ejecutados por Al-Qaida, Osama bin Laden o los talibanes, o por una célula, entidad afiliada o grupo escindido o derivado de ellos o realizados en o bajo su nombre o en su apoyo1. UN المشاركة في تمويل أعمال أو أنشطة مع تنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة الطالبان، أو أي خلية أو عضو منتسب أو فصيل تابع لها أو جماعة متفرعة عنها؛ أو باسمها أو بالنيابة عنها أو دعما لها أو في التخطيط لها أو تسهيل القيام بها أو الإعداد لها أو ارتكابها(1)؛
    Durante una visita a Sudán del Sur se evaluaron las necesidades y el Instituto está elaborando un programa de actividades con las autoridades pertinentes; UN وتم تقييم الاحتياجات خلال زيارة إلى جنوب السودان، ويقوم المعهد بوضع برنامج أنشطة مع السلطات المختصة؛
    También intensificó sus contactos e inició actividades con la sociedad civil, los medios de comunicación, los clubes libres de drogas de las escuelas y universidades y los comités de fiscalización del uso indebido de drogas a nivel de los gobiernos estatales y locales. UN وكثف المكتب كذلك من اتصالاته وبدأ في أنشطة مع المجتمع المدني ووسائط الاعلام ونوادي مكافحة المخدرات في المدارس والجامعات ولجان مكافحة تعاطي المخدرات على مستوى الدولة وادارات الحكم المحلي.
    Esta oficina ha llevado a cabo actividades con asociados regionales, como la Organización de Cooperación de Jefes de Policía del África Meridional para coordinar la capacitación de los jefes de policía de la región en materia de derechos humanos y cumplimiento de la ley. UN ونفذ المكتب أنشطة مع شركاء إقليميين، مثل منظمة التعاون لقادة الشرطة الإقليميين في الجنوب الأفريقي، لتنسيق تدريب قادة الشرطة في المنطقة في مجالي حقوق الإنسان وإنفاذ القوانين.
    Todos los Estados miembros menos Gambia han creado centros nacionales de coordinación vinculados a este grupo, que se ocupan de vigilar las actividades de blanqueo de dinero en sus países y coordinar sus actividades con otros Estados miembros. UN وأقامت جميع الدول الأعضاء، باستثناء غامبيا، مراكز تنسيق وطنية تابعة للفرقة تتولى مسؤولية رصد أنشطة غسل الأموال في تلك الدول وتنسيق ما تضطلع به من أنشطة مع الدول الأعضاء الأخرى.
    Los programas y organismos de las Naciones Unidas llevaron a cabo varias actividades con los organismos equivalentes del sistema de instituciones de la Liga. UN 57 - قامت برامج ووكالات الأمم المتحدة بعدة أنشطة مع المؤسسات النظيرة في منظومة جامعة الدول العربية.
    :: actividades con las parejas. Encuentros entre matrimonios jóvenes y parejas que llevan varios años de matrimonios para resaltar la importancia de la solidez de la familia y charlar sobre las normas de convivencia familiar. UN :: أنشطة مع الزوجين: مقابلات مع شباب المتزوجين والذين مضت فترات مختلفة على زواجهم لإبراز أهمية الثبات العائلي مع محادثات بشأن معايير التعايش العائلي.
    Algunos miembros indicaron que apoyaban la iniciación de actividades con las misiones de mantenimiento de la paz. UN 33 - وأعرب بعض الأعضاء عن دعمهم للشروع في أنشطة مع بعثات حفظ السلام.
    actividades con otros asociados en el Programa de Hábitat UN رابعاً - أنشطة مع شركاء جدول أعمال الموئل الآخرين
    Mención aparte merece la colaboración con el Ministerio de Juventud y Deportes que, a través de los centros juveniles, desarrolla actividades con jóvenes sobre la importancia de la salud reproductiva, la violencia durante el noviazgo, los anticonceptivos y la paternidad responsable. UN وتبرز هنا الشراكة مع وزارة الشباب والرياضة التي تُعِد، من خلال المراكز الشبابية، أنشطة مع الشباب تتعلق بأهمية الصحة الإنجابية، وممارسة العنف في فترة المواعدة، وسبل منع الحمل، والأبوة المسؤولة.
    El componente de policía civil del equipo de avanzada está coordinando sus actividades con el Comandante de los observadores internacionales de policía que forman parte de la fuerza multinacional, a fin de establecer los criterios para la transferencia de funciones de la fuerza multinacional a la UNMIH. UN وعنصر الشرطة المدنية بالفريق المتقدم يضطلع بتنسيق أنشطة مع قائد المراقبين من الشرطة الدولية، الذين يشكلون جزءا من القوة المتعددة الجنسيات، وذلك من أجل وضع معايير للانتقال من مرحلة القوة المتعددة الجنسيات إلى مرحلة بعثة اﻷمم المتحدة لهايتي.
    20. Marruecos organiza frecuentes actividades con sus asociados extranjeros con objeto de fortalecer el uso y ampliar el alcance de las aplicaciones de la tecnología espacial en el plano nacional. UN 20- وكثيرا ما ينظم المغرب أنشطة مع شركائه الأجانب لتعزيز استخدام تكنولوجيا الفضاء وتوسيع نطاق تطبيقها على الصعيد الوطني.
    72. Se han llevado a cabo actividades con ONG y organizaciones de jóvenes con el apoyo o por iniciativa del ACNUDH y en estrecha cooperación con otros organismos y organizaciones regionales. UN 72- وجرت، في جميع أنحاء العالم، أنشطة مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشبابية بدعم أو بمبادرة من مفوضية حقوق الإنسان، وبالتعاون الوثيق مع وكالات أو منظمات إقليمية أخرى.
    WP.9 ... el proceso de promulgación requiere también desarrollar actividades con los grupos que se verán afectados... y quizás hagan falta iniciativas especiales para promover la concienciación en otros medios científicos o en centros, laboratorios o lugares de trabajo que por lo general no han tenido en cuenta ese riesgo. UN يجب أن تشمل عملية الإصدار أيضا تنظيم أنشطة مع المجتمع الذي سيتأثر... و... قد يتعين بذل جهود خاصة لإذكاء الوعي في أوساط علمية أخرى أو في مواقع أو مختبرات أو أماكن عمل لم تفكر عموما في احتمال الخطر هذا
    14. Alienta a los órganos y organismos de las Naciones Unidas a aumentar la cooperación con otras organizaciones en actividades de desarrollo para abordar, con arreglo a sus respectivos mandatos, las violaciones de los derechos humanos de la mujer y promover el pleno disfrute por la mujer de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, incluso llevando a cabo actividades conjuntamente con otras organizaciones; UN 14- تشجع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها على زيادة التعاون مع سائر المنظمات في تطوير أنشطة للتصدي، كل في نطاق ولايتها، لانتهاكات حقوق الإنسان للمرأة، وتعزيز تمتع المرأة تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك عن طريق تطوير أنشطة مع المنظمات الأخرى؛
    15. Alienta a los órganos y organismos de las Naciones Unidas a aumentar la cooperación con otras organizaciones en actividades de desarrollo para abordar, con arreglo a sus respectivos mandatos, las violaciones de los derechos humanos de la mujer y promover el pleno disfrute por la mujer de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, incluso llevando a cabo actividades conjuntamente con otras organizaciones; UN 15- تشجع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها على زيادة التعاون مع سائر المنظمات في تطوير أنشطة للتصدي، كل في نطاق ولايتها، لانتهاكات حقوق الإنسان للمرأة، وتعزيز تمتع المرأة تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك عن طريق تطوير أنشطة مع المنظمات الأخرى؛
    a) Ha participado en la financiación, planificación, facilitación, preparación o comisión de actos o actividades ejecutados por Al-Qaida, Osama bin Laden o los talibanes, o por una célula, entidad afiliada o grupo escindido o derivado de ellos o realizados en o bajo su nombre o en su apoyo1. UN المشاركة في تمويل أعمال أو أنشطة مع تنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة الطالبان، أو أي خلية أو عضو منتسب أو فصيل تابع لها أو جماعة متفرعة عنها؛ أو باسمها أو بالنيابة عنها أو دعما لها أو في التخطيط لها أو تسهيل القيام بها أو الإعداد لها أو ارتكابها(1)؛
    Además, las instituciones financieras y de crédito tienen que declarar las actividades que realizan con bancos iraníes (entre otros, el banco Saderat); UN وعلاوة على ذلك، يتعين على المؤسسات المالية والائتمانية أن تعلن عما تقوم به من أنشطة مع المصارف الإيرانية (مصرف الصادرات، من بين مصارف أخرى)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد