ويكيبيديا

    "أنشطة منع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades de prevención
        
    • actividades de prevención de
        
    • de actividades de prevención
        
    • la prevención y la
        
    • labor de prevención
        
    • las actividades de lucha
        
    • actividades orientadas a la prevención
        
    • la prevención de
        
    • de la prevención
        
    • acciones de prevención
        
    • actividades de prevención del
        
    las actividades de prevención y de lucha contra la delincuencia deben apoyarse en intervenciones oportunas y en un intercambio de información que permita una cooperación internacional. UN وينبغي أن تستند أنشطة منع الجريمة ومكافحتها الى ما يتيحه التعاون الدولي من نظام ملائم للتدخل وتبادل المعلومات.
    Todos los métodos utilizados para la verificación de los acuerdos de limitación de armamentos o de desarme pueden aplicarse igualmente en las actividades de prevención de conflictos y de mantenimiento de la paz, por ejemplo: UN ويمكن لجميع الطرق المستخدمة للتحقق من اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، أن تطبق في أنشطة منع النزاعات وصيانة السلم.
    Como complemento de las operaciones de mantenimiento de la paz se encuentran las actividades de prevención de conflictos y de consolidación de la paz. UN ولدينا، كتكملة لعمليات صيانة السلم، أنشطة منع الصراعات وأنشطة بناء الثقة.
    La Asociación también estuvo representada en el Comité de la OMS sobre la planificación de actividades de prevención de la ceguera desde 1995 y lo estará hasta el 2015; UN والرابطة ممثلة أيضاً في لجنة تخطيط أنشطة منع حالات فقد البصر التابعة لمنظمة الصحة العالمية للفترة من ١٩٩٥ إلى ٢٠١٥.
    Se centra en la necesidad acuciante de mejorar la prevención y la solución de los conflictos en África. UN وهو يركز على الحاجة الملحة إلى تحسين أنشطة منع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها.
    Además, el Director General colabora con las delegaciones más importantes para el establecimiento de un grupo de donantes que financie las actividades de prevención del delito. UN وهــو يسعى مع الوفــود الرئيسية ﻹنشاء مجموعة مانحين في مجال أنشطة منع الجريمة.
    Aumentar la capacidad del Departamento de Asuntos Políticos en materia de recopilación, supervisión y análisis de la información relativa a las actividades de prevención de conflictos UN تعزيز قدرة إدراة الشؤون السياسية على جمع المعلومات ورصد أنشطة منع نشوب الصراعات وتحليلها.
    La mejor coordinación de las actividades de prevención de conflictos, mantenimiento de la paz y consolidación de la paz debe ser una cuestión fundamental para el Comité Especial. UN وينبغي أن يصبح تحسين التنسيق بين أنشطة منع المنازعات وحفظ السلام وبناء السلام مجال اهتمام رئيسي للجنة الخاصة.
    Número de actividades que se ejecutan conjuntamente con organizaciones y otras entidades asociadas a efectos de facilitar las actividades de prevención del terrorismo UN ● عدد الأنشطة المشتركة المضطلع بها مع منظمات وهيئات شريكة من أجل تيسير أنشطة منع الارهاب
    Del mismo modo, en las actividades de prevención de conflictos, consolidación de la paz, fomento de la seguridad y desarme es preciso tener en cuenta las perspectivas del desarrollo. UN وبالمثل، ينبغي مراعاة المنظورات الإنمائية في أنشطة منع نشوب الصراعات وبناء السلام والأمن ونزع السلاح.
    Aumentar la capacidad del Departamento de Asuntos Políticos para reunir información, seguir de cerca y analizar las actividades de prevención de conflictos. UN تعزيز قدرة إدراة الشؤون السياسية على جمع المعلومات ورصد أنشطة منع نشوب الصراعات وتحليلها.
    :: El sistema de las Naciones Unidas debe reforzar la coordinación de las actividades de prevención de conflictos y consolidación de la paz. UN :: منظومة الأمم المتحدة بحاجة إلى تقوية تنسيق أنشطة منع نشوب الصراعات وبناء السلام.
    las actividades de prevención de la violencia gozan de prioridad en el acuerdo bianual de colaboración firmado entre el Ministerio de Sanidad y la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN وتحظى أنشطة منع العنف بالأولوية في اتفاق التعاون الذي مدته سنتان والموقع مع وزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية.
    Costa Rica, Indonesia, el Japón y México informaron de la participación de la sociedad civil en las actividades de prevención de la delincuencia juvenil. UN وأبلغت إندونيسيا وكوستاريكا والمكسيك واليابان بشأن إشراك المجتمع المدني في أنشطة منع الجريمة.
    Asesores escolares residentes proporcionan asesoramiento, promueven actividades de prevención de la violencia familiar y actúan como enlace con organismos para crear una red de apoyo a los estudiantes. UN ويقوم العاملون في المدارس بتوفير النصح، وتشجيع أنشطة منع العنف اﻷسري والاتصال مع الوكالات ﻹنشاء شبكة دعم للطلاب.
    Aumentar la capacidad del Departamento de Asuntos Políticos en materia de reunión de información y seguimiento y análisis de actividades de prevención de conflictos. UN تعزيز قدرة إدراة الشؤون السياسية على جمع المعلومات ورصد أنشطة منع نشوب الصراعات وتحليلها
    Se centra en la necesidad acuciante de mejorar la prevención y la solución de los conflictos en África. UN ويركز البرنامج على الحاجة الملحة إلى تحسين أنشطة منع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها.
    Revisión de los instrumentos y métodos de análisis de conflictos y estudio de las probabilidades de conflicto para promover la incorporación de una perspectiva de género en la labor de prevención de conflictos. UN تنقيح أدوات ومنهجيات تحليل الصراعات وأسبابها بهدف إدراج الاعتبارات الجنسانية في أنشطة منع نشوب الصراعات.
    En el párrafo 31 de la sección III de su resolución 50/214, la Asamblea General pidió al Secretario General que examinara si se disponía de suficientes recursos para las actividades de lucha contra la delincuencia en el plano regional. UN ٨٥ - وقد طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام، في الفقرة ٣١ من الجزء ثالثا من قرارها ٥٠/٢١٤، أن يقوم باستعراض كفاية الموارد التي أتيحت من أجل أنشطة منع الجريمة على الصعيد اﻹقليمي.
    Experto del Mecanismo de la Dimensión Humana de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa y en actividades orientadas a la prevención de conflictos a cargo del Secretario General de las Naciones Unidas. UN خبير في آلية البعد اﻹنساني التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وفي أنشطة منع المنازعات التي يقوم بها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Desde la Asamblea Permanente de Derechos Humanos de Bolivia, estuvo encargada de promover la prevención de la tortura. UN ومسؤولة أنشطة منع التعذيب في الجمعية الدائمة لحقوق الإنسان في بوليفيا.
    En esas circunstancias, Indonesia también apoya plenamente el relieve que se ha dado a la reducción de la demanda, incluidas la prevención y la rehabilitación, y se compromete a llevar a cabo actividades en el ámbito de la prevención de drogas ilícitas. UN وفي هذا الصدد، تضم إندونيسيا صوتها مؤيدة تأييدا كاملا، التشديد الذي تم ايلاؤه لخفض الطلب، بما في ذلك الوقاية والتأهيل، ونحن نتعهد بتنفيذ أنشطة منع المخدرات غير المشروعة.
    Observamos con pesar que, pese a la enorme voluntad de la Secretaría de hacer más, las restricciones en materia de recursos están limitando nuestra capacidad para emprender más acciones de prevención de conflictos. UN ونلاحظ، مع الأسف، أنه على الرغم من الإرادة القوية لدى الأمانة العامة لأن تفعل أكثر، فإن قلة الموارد تحد من قدرتها على القيام بالمزيد من أنشطة منع نشوب الصراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد