La Oficina del Director de la División de Asuntos de la Asamblea General se encarga de la supervisión y coordinación de todas las actividades del subprograma. | UN | ويتولى مكتب مدير شعبة شؤون الجمعية العامة المسؤولية عن اﻹشراف والتنسيق فيما يتعلق بجميع أنشطة هذا البرنامج الفرعي. |
La Oficina del Director de la División de Asuntos de la Asamblea General se encarga de la supervisión y coordinación de todas las actividades del subprograma. | UN | ويتولى مكتب مدير شعبة شؤون الجمعية العامة المسؤولية عن اﻹشراف والتنسيق فيما يتعلق بجميع أنشطة هذا البرنامج الفرعي. |
las actividades de este equipo se centran cada vez más en las instalaciones cuya vigilancia y verificación permanente se considera importante. | UN | وهدف أنشطة هذا الفريق يركز بصفة متزايدة على المواقع التي تعد ذات أهمية ﻷغراض الرصد والتحقق المتواصلين. |
las actividades de este centro móvil se llevan a cabo en un autobús diseñado específicamente para tramitar rápidamente las solicitudes. | UN | وتجري أنشطة هذا المركز المتنقل في حافلة مصممة خصيصا لتجهيز الطلبات بسرعة. |
La creación de un fondo regional para la financiación de las actividades de la CTPD constituiría una importante aportación. | UN | ورأى أن إنشاء صندوق إقليمي لتمويل أنشطة هذا التعاون مساهمة كبرى. |
Mantendré informado al Consejo de Seguridad del resultado de las actividades de ese grupo de trabajo. | UN | وأنا أعتزم إبقاء مجلس الأمن على علم بنتائج أنشطة هذا الفريق العامل. |
Por ello, se ruega encarecidamente a los Estados Miembros que disponen de recursos que sigan apoyando las actividades del Departamento. | UN | والدول اﻷعضاء القادرة على الاستمرار في دعم أنشطة هذا الجهاز مدعوة إذن بإلحاح للقيام بذلك. |
3.9 Se prevé que la realización de las actividades del subprograma se traduzca en: | UN | ٣-٩ من المتوقع أن يتمخض تنفيذ أنشطة هذا البرنامج الفرعي عما يلي: |
La participación de representantes del Banco y del Fondo en las actividades del sistema no ha sido uniforme y ha variado de un país a otro. | UN | وقد كان اشتراك ممثلي البنك والصندوق في أنشطة هذا النظام غير منتظم ويتفاوت من بلد ﻵخر. |
Al final de ese período, el Secretario General presentará al Consejo de Seguridad un informe sobre las actividades del componente. | UN | وفي نهاية تلك الفترة، سيقدم اﻷمين العام إلى المجلس تقريرا عن أنشطة هذا العنصر. |
3.10 Se prevé que la realización de las actividades del subprograma se traduzca en: | UN | ٣-٠١ من المتوقع أن يتمخض تنفيذ أنشطة هذا البرنامج الفرعي عما يلي: |
Es importante que se comprenda que las actividades del PAP no dejan de entrañar gastos para el presupuesto ordinario del Organismo. | UN | ومن المهم أن ندرك أنه لا يمكن تنفيذ أنشطة هذا البرنامج دون تكاليف من الميزانية العادية للوكالة. |
El comienzo del período de sesiones constituye el momento más solemne, a la par que el más sensible, en las actividades de este importante foro. | UN | وتمثل بداية الدورة أكثر اللحظات مهابة وجلالاً وكذلك أيضاً أكثرها حساسية في أنشطة هذا المحفل الهام. |
las actividades de este proyecto, que terminará a fines de 2003, se centrarán en las regiones de África y América Latina. | UN | أما أنشطة هذا المشروع، التي سيتم الانتهاء منها بحلول نهاية عام 2003، فتركزت على منطقة أفريقيا ومنطقة أمريكا اللاتينية. |
El desarrollo de las actividades de este sector, se asienta principalmente en la zona marina y costera del Golfo de México y en el Pacífico suroeste. | UN | وتتركز أنشطة هذا القطاع أساسا في المناطق البحرية والساحلية لخليج المكسيك ومنطقة جنوب شرقي المحيط الهادئ. |
Una de las actividades de este programa es elaborar metas e indicadores para establecer parámetros de referencia y evaluar los impactos. | UN | ويتمثل أحد أنشطة هذا البرنامج في وضع أهداف ومؤشرات لتحديد المعايير وتقييم الآثار. |
Por otra parte, los progresos alcanzados en otros ejes crean una dinámica para la ejecución de las actividades de este eje. | UN | ومن جهة أخرى، يشكل التقدم المحرز في المحاور الأخرى دافعاً لتنفيذ أنشطة هذا المحور. |
A comienzos de 1994, las autoridades locales en Bosilegrad tomaron según se afirma medidas para que se proscribieran las actividades de la Unión Democrática. | UN | ويزعم أن السلطات المحلية في بوزيلغراد اتخذت خطوات في مستهل عام ١٩٩٤ لحظر أنشطة هذا الاتحاد. |
El Grupo considera que las actividades de ese individuo y los pagos por su trabajo constituyen una violación del embargo. | UN | ويرى الفريق في أنشطة هذا الشخص والمبالغ المدفوعة له لمواصلة عمله انتهاكا للحظر المفروض. |
Como parte de las actividades de esta serie se celebrarán tres mesas redondas de alto nivel, cinco reuniones de grupos temáticos y diversas sesiones temáticas. | UN | وستُعقد في إطار أنشطة هذا الجزء ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى وخمس جلسات مناقشة مواضيعية. |
La LND ha manifestado su voluntad de participar, en su caso, en las actividades de dicho órgano y las Naciones Unidas podrían, si fuese necesario, proporcionar asistencia técnica. | UN | وقد أوضحت الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية رغبتها في أن تشارك، عند الاقتضاء، في أنشطة هذا الجهاز، وإنه يمكن للأمم المتحدة، إذا لزم الأمر، أن تقدم مساعدة تقنية. |
8. Apoyar la promoción de las acciones de este órgano mediante la publicación de un boletín bianual y de una revista anual de circulación internacional. | UN | دعم تنمية أنشطة هذا المجلس من خلال نشرة تصدر مرة كل سنتين ومجلة سنوية توزع على صعيد دولي. الموقعِّون د. |
El calendario de actividades del presente año, que incluye los preparativos de la Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, la Cumbre de Johannesburgo y la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, debería aplicarse en su totalidad con miras a establecer una base nueva y progresista para la cooperación internacional. | UN | وينبغي أن يخضع برنامج أنشطة هذا العام، بما في ذلك الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي للشيخوخة ومؤتمر قمة جوهانسبرغ ومؤتمر القمة العالمي للأغذية، لدراسة وافية سعيا إلى إرساء أساس جديد وأكثر استنارة يستند إليه التعاون الدولي. |
Algunas delegaciones opinaron que debía eliminarse la distinción entre las actividades de promoción de la CTPD y las actividades operacionales de CTPD y que todas ellas debían considerarse actividades de cooperación horizontal. | UN | ورأى بعض الوفود أنه ينبغي إلغاء التمييز بين اﻷنشطة الترويجية واﻷنشطة التنفيذية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، واعتبار جميع أنشطة هذا التعاون أنشطة للتعاون اﻷفقي. |