ويكيبيديا

    "أنشطتنا النووية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestras actividades nucleares
        
    • las actividades nucleares
        
    Por consiguiente, hemos hecho todo lo que estaba a nuestro alcance para demostrar la transparencia de nuestras actividades nucleares pese a nuestra situación especial. UN ومن ثم فقد فعلنا كل ما بوسعنا لنثبت شفافية أنشطتنا النووية رغما عن مركزنا الفريد.
    El reabastecimiento de combustible es una de las medidas necesarias para normalizar nuestras actividades nucleares con fines pacíficos. UN وهذا اﻹحلال للوقود جزء من عمليات تطبيع أنشطتنا النووية السلمية.
    Como se sabe, hemos hecho todos los esfuerzos bien intencionados posibles para demostrar la transparencia de nuestras actividades nucleares, incluso teniendo en cuenta nuestra condición especial. UN وكما هو معروف، فإننا قد بذلنا كل جهد مخلص ﻹثبات شفافية أنشطتنا النووية حتى في حالتنا الفريدة.
    Por tanto, mientras las instalaciones nucleares estén bajo vigilancia del OIEA, está asegurada la conservación de la información de nuestras actividades nucleares pasadas. UN ولذا فطالما بقيت المنشآت النووية تحت إشراف الوكالة يظل حفظ المعلومات عن أنشطتنا النووية السابقة مكفولا.
    Con miras a dar a conocer todas nuestras actividades nucleares, la República Popular Democrática de Corea incluso suministró al OIEA listas de las instalaciones nucleares exceptuadas de las salvaguardias y de los institutos de investigación científica. UN وحرصا على جعل جميع أنشطتنا النووية معلنة، زودت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الوكالة بقوائم بالمرافق النووية المعفاة من الضمانات وبمعاهد البحث العلمية.
    Tales intentos nos llevaron a concluir que aumentaría la presión contra nuestro país y que nuestras actividades nucleares pacíficas podrían haberse visto impedidas si continuábamos atados al marco parcial del OIEA. UN هذه المحاولات جعلتنا نخلص الى أن الضغوط ضد بلدنا ستتزايد باستمرار، وأن أنشطتنا النووية السلمية ستتعوق، إذا بقينا مقيدين باﻹطار المتحيز للوكالة الدولية للطاقة النووية.
    Y, en tales condiciones propicias, congelamos plenamente el movimiento de material nuclear dentro de la República Popular Democrática de Corea a fin de cumplir nuestro compromiso de asegurar la transparencia de nuestras actividades nucleares y autorizar las inspecciones para garantizar la continuidad de las salvaguardias a este respecto. UN ومع هذه الظروف المشجعة جمﱠدنا تماماً تحركات المواد النووية داخل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التزاما منا بما تعهدنا به من شفافية أنشطتنا النووية والتصريح بالتفتيش تأميناً لاستمرارية الضمانات.
    Nuestra conducta estaba motivada por nuestro deseo sincero de demostrar que las barras de combustible sustituidas no iban a destinarse a fines no pacíficos y poner de manifiesto la rectitud de nuestras actividades nucleares. UN وكان الدافع وراء ذلك كله هو إخلاصنا الفائق في إثبات عدم تحويل قضبان الوقود التي تم إحلالها الى أغراض غير سلمية، وإظهار استقامة أنشطتنا النووية.
    Recientemente, la secretaría del OIEA ha puesto obstáculos a nuestras actividades nucleares normales relativas a la operación de recarga de combustible al comienzo de la campaña, evitando intencionalmente la presencia del equipo de inspección del OIEA. UN وقد قامت أمانة الوكالة مؤخرا بوضع عراقيل أمام أنشطتنا النووية العادية المتعلقة بعملية التزويد بالوقود في بداية الحملة، وذلك في تجاهل متعمد لوجود فريق مفتشي الوكالة.
    Cuando se nos hace presión y se nos imponen sanciones, nuestra voluntad se hace más fuerte y nuestras actividades nucleares pacíficas, todavía más libres. UN وحينما يمارس علينا الضغط وتفرض علينا " الجزاءات " ، تزداد إرادتنا قوة وتصبح أنشطتنا النووية السلمية حرة إلى أبعد حد.
    Todas nuestras actividades nucleares han sido completamente pacíficas y transparentes. UN وكل أنشطتنا النووية سلمية وشفافة تماما.
    La conclusión a la que hemos llegado hoy, cuando algunos sectores de la secretaría del Organismo han elegido una táctica descarada de fuerza, es que las presiones sobre nosotros aumentan y nuestras actividades nucleares pacíficas tropiezan con un obstáculo mayor mientras estamos obligados por el injusto marco del Organismo. UN والاستنتاج الذي توصلنا إليه اليوم حين قررت بعض الدوائر في أمانة الوكالة أن تمارس أساليب القوة بصورة غير مُقنﱠعة، هو أن الضغط الواقع علينا يزداد وأن أنشطتنا النووية السلمية تعرقلها عقبة أكبر بينما نحن مقيدون باﻹطار غير العادل للوكالة.
    El elemento fundamental del Acuerdo Marco alcanzado el 21 de octubre de 1994 es el suministro de reactores de agua ligera por los Estados Unidos a cambio de una congelación de nuestras actividades nucleares. UN والعنصر الجوهري الوارد في الإطار المتفق عليه بين البلدين، الذي أبرم يوم 21 تشرين الأول/أكتوبر 1994، هو توريد الولايات المتحدة مفاعلات ماء خفيف مقابل تجميد أنشطتنا النووية.
    Se trata de un método científico que han propuesto los operadores en un espíritu de cooperación y movidos por un sincero deseo de demostrar la transparencia de las actividades nucleares de la República Popular Democrática de Corea. UN وهي طريقة علمية اقترحها القائمون باﻹدارة في روح من التعاون، وبدافع من الرغبة المخلصة في إثبات شفافية أنشطتنا النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد