La Asamblea también decidió prorratear la suma de 45.559.450 dólares para el período comprendido entre el 1° de octubre y el 31 de diciembre de 2006. | UN | وقررت كذلك تقسيم مبلغ 450 559 45 دولارا إلى أنصبة مقررة للفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
b) Prorratear la suma de 142.395.700 dólares para el período comprendido entre el 1 y el 31 de julio de 2011; | UN | (ب) تقسيم مبلغ وقدره 700 395 142 دولار إلى أنصبة مقررة للفترة من 1 إلى 31 تموز/يوليه 2011؛ |
b) Prorratee la suma de 37.603.363 dólares para el período comprendido entre el 1 y el 15 de julio de 2013; | UN | (ب) تقسيم مبلغ قدره 363 603 37 دولارا إلى أنصبة مقررة للفترة من 1 إلى 15 تموز/يوليه 2013؛ |
Se invita a la Asamblea General a consignar y prorratear una cantidad adicional de 2.517.200 dólares para el período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 y a acreditar a los Estados Miembros, de la forma que se determine, otros ingresos y ajustes por valor de 2.076.200 dólares. | UN | 10 - وأشارت إلى أن الجمعية العامة مدعوة إلى اعتماد مبلغ إضافي قدره 200 517 2 دولار وتقسيمه إلى أنصبة مقررة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، وإلى قيد الإيرادات والتسويات الأخرى البالغ قدرها 200 076 2 دولار لحساب الدول الأعضاء، على نحو يُحدَّد لاحقا. |
b) Prorratear la suma de 75.977.975 dólares para el período comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de septiembre de 2011; | UN | (ب) قسمة مبلغ قدره 975 977 75 دولاراً إلى أنصبة مقررة للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2011؛ |
b) Prorratear la suma de 37.761.536 dólares para el período comprendido entre el 1 y el 15 de julio de 2013; | UN | (ب) قسمة مبلغ 536 761 37 دولارا إلى أنصبة مقررة للفترة من 1 إلى 15 تموز/يوليه 2013؛ |
Los recursos que ha de aprobar la Asamblea General para la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo son una autorización para contraer compromisos, con el prorrateo correspondiente, para el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de octubre de 2005 y están incluidos en las cifras prorrateadas que figuran en el anexo. | UN | 2 - ويذكر أن الموارد التي ستوافق عليها الجمعية العامة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية هي مبالغ مأذون بالدخول في التزامات بها، مع تقسيم المبالغ إلى أنصبة مقررة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Las cifras que figuran en el anexo no incluyen los recursos aprobados para la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán con el carácter de autorización para contraer compromisos, con el prorrateo correspondiente, para el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de octubre de 2005. | UN | 3 - وتستثنى من المرفق الموارد التي ووفق عليها لبعثة الأمم المتحدة في السودان كمبالغ مأذون بالدخــول فـــي التزامات بها، مع تقسيم هذه المبالغ إلى أنصبة مقررة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Los recursos que ha de aprobar la Asamblea General para la Operación de las Naciones Unidas en Burundi constituyen una autorización para contraer obligaciones, con el prorrateo correspondiente, para el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de octubre de 2006 y están incluidos en las cifras prorrateadas. | UN | 2 - وتشكل الموارد التي ستوافق عليها الجمعية العامة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي مبالغ مأذوناً بالدخول في التزامات بها، مع تقسيم المبالغ إلى أنصبة مقررة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وهي مشمولة بالتقسيم التناسبي. |
Se invita a la Asamblea General a consignar y prorratear una cantidad adicional de 2.517.200 dólares para el período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 y a decidir el destino que se dará a otros ingresos del período que finalizó el 30 de junio de 2008 por valor de 2.076.200 dólares. | UN | وأضاف قائلا إن الجمعية العامة مدعوة إلى اعتماد مبلغ إضافي قدره 200 517 2 دولار وتقسيمه إلى أنصبة مقررة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/ يونيه 2008، وإلى البت في كيفية معاملة الإيرادات الأخرى للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008 وقدرها 200 076 2 دولار. |
Se invita también a la Asamblea a que prorratee la suma de 120.641.800 dólares para el período comprendido entre el 1 de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010, que se agregue a los 611.751.200 dólares ya prorrateados para el mismo período para el mantenimiento de la Misión con arreglo a lo dispuesto en la resolución 63/294. | UN | ودعيت الجمعية أيضا إلى أن تقسم مبلغ 800 641 120 دولار إلى أنصبة مقررة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، بالإضافة إلى مبلغ 200 751 611 دولار كانت الجمعية قد قسمته بالفعل إلى أنصبة مقررة للفترة نفسها لإنفاقه على البعثة عملا بأحكام القرار 63/294. |
d) Teniendo en cuenta la suma de 277.915.150 dólares aplicada a la Cuenta Especial para la UNMISS en el párrafo c) supra, consignar la suma de 460.351.350 dólares para el período comprendido entre el 9 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012. | UN | (د) تقسيم مبلغ 350 351 460 دولارا إلى أنصبة مقررة للفترة من 9 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 على أن يؤخذ في الاعتبار مبلغ الـ 150 915 277 دولارا المحول إلى الحساب الخاص للبعثة وفقا للفقرة (ج) أعلاه. |
c) Prorratear la suma de 898.724.564 dólares para el período comprendido entre el 16 de julio de 2013 y el 30 de junio de 2014, a razón de 78.048.508 dólares mensuales, si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Misión. | UN | (ج) قسمة مبلغ 564 724 898 دولارا إلى أنصبة مقررة للفترة من 16 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 بمعدل شهري يبلغ 508 048 78 دولارات، إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة. |
c) Prorratear la suma de 358.668.000 dólares para el período comprendido entre el 1 de octubre de 2013 y el 30 de junio de 2014, a razón de 39.852.000 dólares por mes, si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Misión. | UN | (ج) قسمة مبلغ قدره 000 668 358 دولار إلى أنصبة مقررة للفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014، بمعدل شهري قدره 000 852 39 دولار، إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة. |
Si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Misión más allá del 30 de septiembre de 2013, la Comisión recomienda que la Asamblea General prorratee la suma de 358.163.100 dólares para el período comprendido entre el 1 de octubre de 2013 y el 30 de junio de 2014. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 أيلول/سبتمبر 2013، توصي اللجنة الاستشارية بقسمة مبلغ قدره 100 163 358 دولار إلى أنصبة مقررة للفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014. |
Para cumplir el mandato de la MINUSMA, el Secretario General solicita autorización para contraer compromisos de gastos, con un prorrateo de los gastos para el período comprendido entre el 25 de abril y el 31 de diciembre de 2013 por un total de 454.426.300 dólares, incluida la suma de 83.690.200 dólares previamente autorizada por la Comisión Consultiva. | UN | 4 - من أجل تنفيذ ولاية البعثة المتكاملة، يطلب الأمين العام سلطة التزام، تشمل أنصبة مقررة للفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 قدرها 300 426 454 دولار، بما في ذلك مبلغ قدره 200 690 83 دولار سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية. |
Si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Misión más allá del 30 de septiembre de 2014, la Comisión recomienda que la Asamblea General prorratee la suma de 324.900.900 dólares para el período comprendido entre el 1 de octubre de 2014 y el 30 de junio de 2015. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 أيلول/سبتمبر 2014، توصي اللجنة الاستشارية بأن تقسم الجمعية مبلغا قدره 900 900 324 دولار إلى أنصبة مقررة للفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015. |
Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Fuerza más allá del 31 de julio de 2014, la Comisión recomienda que la Asamblea prorratee la suma de 29.066.156 dólares para el período comprendido entre el 1 de agosto de 2014 y el 30 de junio de 2015. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2014، توصي اللجنة بأن تقوم الجمعية العامة بتوزيع مبلغ 156 066 29 دولارا إلى أنصبة مقررة للفترة من 1 آب/أغسطس 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015. |
c) Prorratear la suma de 227.933.925 dólares para el período comprendido entre el 1 de octubre de 2011 y el 30 de junio de 2012, a razón de 25.325.992 dólares al mes, en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato relativo a la financiación del apoyo logístico a la AMISOM y otras actividades inmediatas relacionadas con una futura operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | (ج) قسمة مبلغ قدرة 925 933 227 دولاراً إلى أنصبة مقررة للفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، بمعدل شهري قدره 992 325 25 دولاراً، إذا ما قرر مجلس الأمن مواصلة ولاية تمويل الدعم اللوجستي للبعثة وسائر الأنشطة الفورية المتصلة بعملية مقبلة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة. |
d) Teniendo en cuenta la suma de 277.915.150 dólares consignada a la Cuenta Especial para la UNMISS, a que se hace referencia, en el párrafo c) supra, prorratear la suma de 460.351.350 dólares para el período comprendido entre el 9 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012. | UN | (د) القيام، أخذا المبلغ المخصص في الفقرة (ج) أعلاه للحساب الخاص للبعثة وقدره 150 915 277 دولارا في الحسبان، بقسمة مبلغ 350 351 460 دولارا إلى أنصبة مقررة للفترة من 9 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012. |