ويكيبيديا

    "أنطاليا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Antalya
        
    En la reunión de Lisboa se hizo una muy firme recomendación en ese sentido, que fue reiterada en la consulta de Antalya. UN وقد أصدر اجتماع لشبونة توصية قوية للغاية في هذا الصدد كررتها مشاورة أنطاليا.
    Por sugerencia del representante del país anfitrión, el Plenario decidió que esas decisiones, en conjunto, se denominarían el " Consenso de Antalya " . UN وقرر الاجتماع العام تسمية تلك المقررات في مجموعها ' ' توافق أنطاليا``.
    Pero el ladrón quiere sellar el acuerdo en las Ruinas de Antalya. Open Subtitles ولكن اللص يريد أن يتمم الصفقة في أطلال مدينة "أنطاليا".
    Esta acción continúa y, después de la reunión de expertos en Lisboa, ya mencionada, y la consulta de Antalya, se celebró una importante reunión regional sobre ordenación de los bosques naturales de las zonas secas en Uagadugú (Burkina Faso). UN وبعد اجتماع الخبراء في لشبونة ومشاورات أنطاليا المذكورة أعلاه، عُقد في واغادوغو ببوركينا فاصو اجتماع إقليمي هام بشأن إدارة الغابات الطبيعية في المناطق الجافة.
    Los gobiernos locales de Antalya, Aydin y Mugla han sido autorizados a permitir la utilización de iglesias históricas para el culto y la celebración de servicios religiosos por parte de todas las denominaciones después de que el Ministerio de Cultura las restaurara. UN وأُذن لمحافظات أنطاليا وأيدين وموغلا بالسماح للجميع باستخدام الكنائس الأثرية لأغراض العبادة وإقامة الشعائر الدينية، بعد ترمميها من قِبل وزارة الثقافة.
    Además, la Comisión de Comercio Leal de Corea participó en la Conferencia de Derecho y Política de la Competencia de Asia oriental, celebrada en Bogor (Indonesia), y en la Quinta Conferencia de Examen de las Naciones Unidas, que tuvo lugar en Antalya (Turquía). UN كما شاركت اللجنة الكورية للتجارة النزيهة في مؤتمر شرق آسيا بشأن قانون وسياسات المنافسة الذي عُقد في بوغور بإندونيسيا، وفي مؤتمر الأمم المتحدة الاستعراضي الخامس الذي عقد في أنطاليا بتركيا.
    Los titulares de pasaportes ordinarios que viajen a Turquía en vuelos procedentes de los aeropuertos de Bagdad, Erbil, Suleymanía o Ammán con destino al aeropuerto Istanbul Atatürk o al aeropuerto de Antalya pueden obtener una visa a su llegada si reúnen ciertas condiciones. UN وبإمكان حاملي الجوازات العادية المسافرين إلى تركيا على رحلات قادمة من مطارات بغداد أو أربيل أو السليمانية أو عمان إلى مطار أتاتورك في اسطنبول أو مطار أنطاليا الحصول على تأشيرات عند وصولهم، شريطة استيفاء بعض الشروط.
    Reconociendo los beneficios que han reportado las cumbres de los Jefes de Países de habla túrquica y afirmando lo dispuesto en las declaraciones aprobadas en cumbres anteriores, incluida la Declaración de Antalya, aprobada en la cumbre celebrada en 2006 en la República de Turquía, UN وتأكيدا منهم لفائدة مؤتمرات القمة لرؤساء البلدان الناطقة بالتركية وأحكام الإعلانات المعتمدة في مؤتمرات القمة السابقة، ومنها إعلان أنطاليا الذي اعتمد في مؤتمر القمة المعقود بجمهورية تركيا في عام 2006،
    88. El Mavi Marmara fue objeto de medidas estrictas de seguridad en el puerto de Antalya y se revisaron todos los artículos transportados. UN 88- وأحاط بمافي مرمرة أمن صارم في ميناء أنطاليا وفحصت جميع البضائع التي نقلت على متنها.
    Segundo período de sesiones del Plenario, Antalya UN الدورة الثانية لاجتماع العام، أنطاليا
    La Cumbre del G-20 en Antalya abordará estos y otros grandes problemas que enfrenta el mundo. Ya sea que el tema abordado trate sobre la economía, las finanzas, el cambio climático o la política, el principio rector debe ser la igualdad y la justicia para todos. News-Commentary سوف تتناول قمة مجموعة العشرين في أنطاليا هذه القضايا وغيرها من القضايا الكبرى التي تواجه العالم. وسواء كان موضوع المناقشة هو الاقتصاد، أو الشؤون المالية، أو تغير المناخ، أو السياسة، فإن المبادئ الهادية لابد أن تكون المساواة والعدالة للجميع.
    La iniciativa, llamada Operación Topacio, se lanzó en una reunión acogida por el Gobierno de Turquía en Antalya en octubre de 2000, a la que asistieron países que son importantes fabricantes y comerciantes de estimulantes de tipo anfetamínico, que han incautado anhídrido acético y que están situados en zonas donde se fabrica ilícitamente heroína. UN وقد استهلت هذه المبادرة، التي تسمى عملية توباز، في اجتماع استضافته حكومة تركيا في أنطاليا في تشرين الأول/أكتوبر2000. وحضر الاجتماع بلدان تعتبر من الجهات الرئيسية الصانعة والمتاجرة في مادة المنشطات الامفيتامينية وقامت بضبط أنهيدريد الخل وهي تقع في مناطق حدث فيها صنع غير مشروع للهروين.
    108. La Junta convocó una reunión sobre el anhídrido acético, acogida por el Gobierno de Turquía en Antalya en octubre de 2000, con el objetivo de prevenir que esa sustancia sea desviada del comercio lícito. UN 108- وعقدت الهيئة في أنطاليا في تشرين الأول/أكتوبر 2000 اجتماعا استضافته حكومة تركيا بشأن انهيدريد الخل، بهدف منع تسريب تلك المادة من التجارة المشروعة.
    6. Candidatura de la República Árabe de Egipto para ser miembro del Consejo Ejecutivo de la Unión Internacional de Telecomunicaciones cuyas elecciones se celebrarán en noviembre de 2006 en la ciudad de Antalya, República de Turquía; UN 6 - ترشيح جمهورية مصر العربية لعضوية المجلس التنفيذي للاتحاد الدولي للاتصالات، والذي ستجرى انتخاباته في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في مدينة أنطاليا بالجمهورية التركية.
    13. Reelección de la República de Túnez para ser miembro de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) durante las elecciones que está previsto se celebrarán del 6 al 24 de noviembre de 2006 en Antalya, República de Turquía; UN 13 - إعادة ترشيح الجمهورية التونسية لعضوية الاتحاد الدولي للاتصالات، وذلك في الانتخابات التي ستجرى خلال الفترة من 6 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في أنطاليا بالجمهورية التركية.
    21. La Quinta Conferencia de las Naciones Unidas encargada de examinar todos los aspectos del Conjunto de principios y normas equitativos convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas se celebró en Antalya del 14 al 18 de noviembre de 2005. UN 21- وعقد مؤتمر الأمم المتحدة الخامس المعني باستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية في أنطاليا في الفترة من 14 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    4. Toma nota con reconocimiento de los resultados de la Primera ronda de negociaciones comerciales, celebrada en Antalya (Turquía) desde abril de 2004 hasta abril de 2005. UN 4 - يسجل مع التقدير نتائج الجولة الأولى من المفاوضات التجارية التي عقدت في أنطاليا بتركيا من نيسان/أبريل 2004 إلى نيسان/أبريل 2005؛
    En febrero de 2007, se celebró en Antalya (Turquía) un curso práctico conjunto para la región de Asia central y el Cáucaso sobre cooperación internacional contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional. UN ونُظمت في أنطاليا بتركيا في شباط/فبراير 2007، حلقة عمل إقليمية مشتركة لوسط آسيا والقوقاز بشأن التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    En mayo de 2006, el Banco Mundial y la UICN trabajaron conjuntamente para organizar el Seminario de Antalya sobre la puesta en práctica de la Declaración Ministerial relativa a la aplicación de las leyes y gobernanza forestales en Europa y Asia septentrional, en el cual participaron gobiernos y otras partes interesadas. UN وفي أيار/مايو 2006، عمل البنك الدولي والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية مع بعضهما البعض لتنظيم حلقة عمل أنطاليا بشأن تنفيذ الإعلان الوزاري لإدارة شؤون الغابات وإنفاذ القوانين المتصلة بالغابات في أوروبا وشمال آسيا، الذي شاركت فيه الحكومات وأصحاب المصلحة على حد سواء.
    No obstante, quisiera poner de relieve muy brevemente una de las cuestiones analizadas a fondo durante el curso práctico celebrado en Antalya (Turquía) y que quedó recogida en el documento final del Proceso, a saber, la cooperación jurídica internacional en la lucha contra el terrorismo. UN غير أنني أود، بإيجاز شديد، أن أسلط الضوء على إحدى المسائل التي نوقشت بإسهاب خلال حلقة العمل التي عُقدت في أنطاليا في تركيا، ووردت في الوثيقة الختامية للعملية، وهي أن التعاون القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد