En ese año el volumen de las incautaciones de opio y heroína alcanzó el mayor nivel jamas registrado en todo el mundo (véase la figura 7). | UN | ففي ذلك العام، وصلت مضبوطات كل من الأفيون والهيروين الى أعلى مستوى لها سجل على صعيد العالم على الاطلاق (أنظر الشكل 7). |
Las tres evaluaciones corresponden al programa de evaluación previsto para la estrategia de mediano plazo (véase la figura II). | UN | وتقع عمليات التقييم الثلاث هذه في نطاق هيكل التقييم المصمم للاستراتيجية المتوسطة الأجل (أنظر الشكل 2). |
Las tres evaluaciones corresponden al programa de evaluación previsto para la estrategia de mediano plazo (véase la figura II). | UN | وتقع عمليات التقييم الثلاث هذه في نطاق هيكل التقييم المصمم للاستراتيجية المتوسطة الأجل (أنظر الشكل 2). |
El total de las contribuciones a la Fundación ha ido en aumento constante durante años (véase el gráfico 3). | UN | 29 - ازداد مجموع المساهمات المقدمة إلى المؤسسة بشكل مطرد على مدار السنين (أنظر الشكل 3). |
También se distribuyeron historias seleccionadas mediante Reuters TV y la Unión Europea de Radiodifusión (véase el gráfico I). | UN | ويقوم بتوزيع بعض المواد الإخبارية المختارة أيضا تلفزيون رويترز، واتحاد الإذاعات الأوروبية (أنظر الشكل الأول). |
La producción de opio bajó de 4.565 a 3.276 toneladas, o sea una reducción del 28% (véase la figura 6). | UN | وانخفض انتاج الأفيون من 565 4 طنا الى 276 3 طنا، بنسبة 28 في المائة (أنظر الشكل 6). |
Así pues, la disponibilidad potencial de heroína para el mercado mundial en 1999 fue de casi 5.000 toneladas -cifra obtenida restando de la producción potencial de heroína el volumen de las incautaciones mundiales de opiáceos (véase la figura 4). | UN | وعليه يكون التوافر الممكن للهيروين لأسواق العالم في عام 1999 قد بلغ قرابة 500 طن (وهذا الرقم مستمد من طرح حجم مضبوطات المواد الأفيونية في العالم من الانتاج الممكن للهيروين) (أنظر الشكل 4). |
En 1999 las capturas se situaron en 3,6 toneladas, con una disminución del 22% frente a 1998 (véase la figura 14). | UN | وكانت المضبوطات في عام 1999 عنـد مستوى 6ر3 أطنان، بزيادة 22 في المائة مقارنة بعام 1998 (أنظر الشكل 14). |
Pendiente de 90o si se entrelazan (véase la figura 3) | UN | (أنظر الشكل الثالث) زاوية انحدار الأكوام |
Pendiente de 30o si se apilan en forma natural Pendiente de 90o si se entrelazan (véase la figura III) | UN | 530إنحدار إذا ما وضعت في أكوام بصورة طبيعية 590 انحدار إذا ربطت في أكوام (أنظر الشكل الثالث) |
En la inauguración de esta fase en 2013 se iniciará un examen global del proceso, que continuará posteriormente cada dos años (véase la figura III). | UN | وسيبدأ استعراض عالمي للعملية عند إطلاق هذه المرحلة في عام 2013، وسيستمر بعد ذلك مرة كل سنتين (أنظر الشكل الثالث). |
31. La producción mundial ilícita de opio ha descendido de la cota excepcional de 1999, que sobrepasó 5.700 toneladas, a 4.700 toneladas, estimadas para 2000 (véase la figura 3). | UN | 31- وقد انخفض الانتاج غير المشروع للأفيون في العالم من القمة التي وصلها في عام 1999 والبالغة أكثر مـن 700 5 طن الى ما يقدر بـ 700 4 طن في عام 2000 (أنظر الشكل 3). |
34. La producción de opio en Asia sudoriental ha disminuido en los últimos años, pero es posible que haya vuelto a crecer ligeramente en 2000 (véase la figura 5), tendencia que tiene que ver sobre todo con Myanmar. | UN | 34- وانخفض في السنوات الأخيرة انتاج الأفيون في جنوب شرقي آسيا، ولكنه ربما ازداد ازديادا طفيفا مرة أخرى في عام 2000 (أنظر الشكل 5)، وهذا اتجاه يتعلق أساسا بميانمار. |
Esta congruencia entre la evolución de la producción mundial y de las incautaciones (véase la figura 8) confirma la utilidad de las estadísticas sobre capturas para determinar las tendencias del tráfico de estupefacientes. | UN | وهذا التطابق فيما يتعلق باتجاه الانتاج واتجاه الضبطيات في العالم (أنظر الشكل 8) يؤكد فائدة احصائيات الضبطيات في قياس اتجاهات الاتجار بالعقاقير. |
42. Las incautaciones mundiales de opio (en bruto y preparado) se elevaron a 240 toneladas en 1999, lo que constituye la segunda cota más alta jamás alcanzada y un aumento del 36% frente a 1988 (véase la figura 9). | UN | 42- وفي عام 1999 بلغت مضبوطات الأفيون (الخام والمعالج) في العالم 240 طنا، وهذا ثاني أعلى مستوى سجل على الاطلاق، ويمثل زيادة بنسبة 36 في المائة على مستوى المضبوطات في عام 1998 (أنظر الشكل 9). |
43. Otros países que continuaron notificando importantes incautaciones de opio en 1999 (véase la figura 10) son China, la Federación de Rusia, la India, Myanmar, el Pakistán y las Repúblicas de Asia central limítrofes con el Afganistán. | UN | 43- ومن البلدان الأخرى التي واصلت في عام 1999 الابلاغ عن مضبوطات أفيون هامة (أنظر الشكل 10) الاتحاد الروسي وباكستان والصين وميانمار والهند وجمهوريات آسيا الوسطى المجاورة لأفغانستان. |
Si la madre soltera trabaja a jornada parcial los ingresos netos podrían incluso disminuir en comparación con el nivel de las prestaciones de desempleo (véase el gráfico 1). | UN | فإذا التحقت الأم بوظيفة على أساس عدم التفرغ، فإن صافي الدخل قد ينخفض بالمقارنة بمستوى استحقاق البطالة (أنظر الشكل 1). |
En la resolución 2997 (XXVII) se especifica esa función, como también en la Declaración de Nairobi (véase el gráfico que sigue). | UN | فقد حُددت هذه الوظيفة في القرار 2997 (د-27)، وكذلك في إعلان نيروبي (أنظر الشكل الوارد أدناه). |
En 2009, más de la mitad de las contribuciones fueron destinadas a fondos fiduciarios para fines específicos (véase el gráfico III más adelante). | UN | ومنذ عام 2009، قُدم أكثر من نصف إجمالي المساهمات لصناديق استئمانية مخصصة (أنظر الشكل الثالث). |
Establece disposiciones para la eliminación gradual de la producción y el consumo en países desarrollados (que no operan al amparo del artículo 5) y países en desarrollo (que operan al amparo del artículo 5) (véase el gráfico infra): | UN | يضع أحكاماً للإنقاص التدريجي للإنتاج والاستهلاك للبلدان المتقدمة (التي لا تنطبق عليها المادة 5) والبلدان النامية (التي تنطبق عليها المادة 5) (أنظر الشكل التالي): |
Establece disposiciones para la eliminación gradual de la producción y el consumo en países desarrollados (que no operan al amparo del artículo 5) y países en desarrollo (que operan al amparo del artículo 5) (véase el gráfico infra): | UN | يضع أحكاماً للإنقاص التدريجي للإنتاج والاستهلاك للبلدان المتقدمة (التي لا تنطبق عليها المادة 5) والبلدان النامية (التي تنطبق عليها المادة 5) (أنظر الشكل التالي): |