Se espera completar en el año 2000 el correspondiente sistema de túneles de alcantarillado. | UN | ومن المتوقع أن يتم العمل في شبكة أنفاق التجميع في عام 2000. |
Estos cantones estarán comunicados por caminos o túneles especiales, lo que permitirá una contigüidad del transporte aunque no una contigüidad territorial. | UN | وستربط هذه الكانتونات ببعضها عبر طرق أو أنفاق خاصة. مما سيسفر عن تجاور عبـر المواصلات بدل التجاور الإقليمي. |
Algunos aspectos clave, que son importantes para una red de túneles tridimensional. | TED | هناك بضعة أمور أساسية مهمّة لإنشاء شبكة أنفاق ثلاثية الأبعاد. |
Hoy era tu madre, ayer era Ally, mañana será el metro de Nueva York. | Open Subtitles | اليوم بسبب والدتك، وبالأمس بسبب آلي وغدا سيكون بسبب قطار أنفاق نيويورك |
Dicen que hay un túnel en algún sitio que nunca sellaron correctamente. | Open Subtitles | يقولون بأن هناك ممر أنفاق في الأسفل لم يغلق بإحكام |
Usted puede estar trás algo hay túneles y cuevas en los subsuelos de ahí. | Open Subtitles | يمكن ان تكون وراء شئ هناك أنفاق و كهوف تجرى تحتها هناك |
Pero eso no significa que no pueda llegar. Podría haber túneles, o un acceso subterráneo. | Open Subtitles | ولا نستطيع الدخول إلى هناك ، لأنه ربما ينقلهم عبر أنفاق تحت الأرض |
Fueron encontrados en los túneles del condado muy pasado el rigor mortis. | Open Subtitles | تم العثور عليها في أنفاق المقاطعة بعد تيبّسها بفترة طويلة. |
Se inspeccionaron otros túneles en las inmediaciones, pero no se encontraron otros artefactos. | UN | وتم تفتيش أنفاق أخرى في المنطقة المجاورة دون العثور على أجهزة متفجرة أخرى. |
Informe del Grupo Multidisciplinario Especial de Expertos en seguridad de los túneles ferroviarios | UN | تقرير فريق الخبراء المخصص المتعدد التخصصات المعني بالسلامة في أنفاق السكك الحديدية |
Recomendaciones sobre seguridad en los túneles ferroviarios | UN | توصيات بشأن السلامة في أنفاق السكك الحديدية |
Además, recientemente se han descubierto túneles en la frontera con Egipto, cuyo fin es introducir armas de contrabando en Gaza para utilizarlas contra el pueblo de Israel. | UN | وفضلا عن ذلك، اكتشفت مؤخرا على طول الحدود مع مصر أنفاق لتهريب الأسلحة داخل غزّة لاستعمالها ضدّ شعب إسرائيل. |
La nueva construcción afectaría a unos 20.000 palestinos, creando dos grupos aislados de palestinos accesibles a las zonas al este del muro únicamente a través de túneles subterráneos incluidos en los planos. | UN | وسيتضرر 000 20 فلسطيني مباشرة مــن هـــذا التمديــد إذ أنــه سيخلق جيبين فلسطينيين لا يمكن لسكانهما الوصول إلى المناطق الواقعة شرق الجدار إلا عبر أنفاق يعتزم بناؤها. |
Un oficial lo interrogó acerca de la ubicación de los túneles y cohetes de Hamas, los combatientes palestinos y Gilad Shalit. | UN | وسأله ضابط ما إذا كان يعرف أماكن أنفاق حماس وصواريخها والمقاتلين الفلسطينيين وجلعاد شاليط. |
El interrogatorio se centraba en la identificación de los túneles y armas de Hamas así como en el paradero de Gilad Shalit. | UN | وكان التحقيق يدور حول أنفاق حماس وأسلحتها ومكان وجود جلعاد شاليط. |
La experiencia y los conocimientos adquiridos con esas exploraciones adicionales permitirán determinar si se pueden construir túneles ferroviarios y cómo hacerlo. | UN | ومن شأن الخبرة والمعرفة المكتسبتين بفضل أعمال الاستكشاف الإضافية هذه التأكد من إمكانية وإطار إنجاز أنفاق السكة الحديدية. |
De hecho, 74 palestinos perdieron la vida y 129 fueron heridos mientras trabajaban en los túneles que cruzan la frontera entre Gaza y Egipto. | UN | وبالفعل فقد 74 فلسطينيا حياتهم وجُرح 129 آخرون أثناء عملهم في أنفاق تحت الحدود بين قطاع غزة ومصر. |
Se reconoció ampliamente que una cantidad importante de mercadería, incluido material de construcción, ingresa en Gaza por túneles subterráneos. | UN | وتم الاعتراف على نطاق واسع بأن كمية كبيرة من البضائع، من بينها مواد البناء، تدخل غزة عبر أنفاق تحت الأرض. |
También se tradujo al turco una exposición itinerante, que se mostró en la estación de metro de Kizilay, en Ankara. | UN | وتُرجم أيضا محتوى معرض متنقل إلى التركية وعُرض في محطة قطارات أنفاق كيزيلاي في أنقرة. |
Si este va paralelo a algún túnel del subterráneo es factible que se ramifique. | Open Subtitles | ان كان هذا بموازاة أحد أنفاق الميترو فهناك احتمال قوي أنه يتفرع |
- No deberías gastar dinero imprudentemente. - No me costó mucho. Te ayudo. | Open Subtitles | يجب ألا تتهور فى أنفاق أموالك لم أتكلف كثيراً ، دعينى أساعدك |
El Comité también expresa su preocupación por el caso del Sr. Mike B., docente estadounidense de raza negra que fue golpeado en febrero de 2009 por policías de paisano en el metropolitano de Viena (arts. 11 y 16). | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا بشأن حالة مايك ب.، وهو مدرس أمريكي أسود تعرّض للضرب على أيدي شرطيين سريين في أنفاق فيينا في شباط/فبراير 2009 (المادتان 11 و16). |
También se puso mucho empeño en la construcción de túneles ofensivos a unos 20 metros bajo tierra, que cruzan la frontera de Gaza hasta Israel. | UN | وبُذل جهد كبير أيضا في سبيل تشييد أنفاق هجومية على بعد نحو 20 مترا تحت سطح الأرض وعبور حدود غزة إلى داخل إسرائيل. |
Deberías estar en una gran habitación óvalada. Hay 5 tuneles. | Open Subtitles | يجب أن تكون في غرفة الرئيس فتجد خمس أنفاق |
Diviértete cuidando y haciendo de guardia en la estación de subte. ¿Qué? | Open Subtitles | استمتع بحراسة محطة مترو أنفاق فارغة. ماذا؟ |