llamé a tu madre traidora, pero aún así me salvaste, ¿por qué? | Open Subtitles | لقد دعوت والدتك بالخائنه؟ ولكنك أنقذتني بالرغم من هذا، لماذا؟ |
¿Recuerdas cuando me salvaste de ser torturada y asesinada por asesinos a sueldo corporativos? | Open Subtitles | أتتذكّر عندما أنقذتني من التعرّض للتعذيب والقتل من قبل قتلة شركات مأجورين؟ |
Tú me salvaste de morir abrasado fuera de ese bar esta mañana, ¿no? | Open Subtitles | أنقذتني من الاحتراق حتّى الموت خارج الحانة هذا الصباح، أليس كذلك؟ |
Estaba en un muy mal momento y ella me salvó. Realmente lo hizo. | Open Subtitles | كنت في مكانٍ مظلم و أتت هي و أنقذتني, انقذتني حقاً. |
Es del aparcamiento del supermercado... donde me salvaste de que me patearan el culo. | Open Subtitles | إنهُ من المواقف بالسوقِ المركزي الذي أنقذتني به قبل أن يتمّ ضربي. |
Gracias por tu ayuda. Me salvaste. | Open Subtitles | شكرا علي مساعدتك, لقد أنقذتني. |
¡Me salvaste de la barracuda gigante! | Open Subtitles | أبي, لقد أنقذتني من سمك البركودا العملاق. |
El día que nos salvaste a tu madre y a mí. | Open Subtitles | كان ذلك في نفس اليوم الذي أنقذتني فيه أنا وأمك |
Sí, el día que casi muero, me salvaste. | Open Subtitles | اليوم الذي أوشك فيه على الموت و أنت أنقذتني |
Tú me salvaste de eso impediste que mi rabia, me convirtiera en una persona diferente. | Open Subtitles | لقد أنقذتني من ذلك من السماح لغضبي أن يجعلني أُصبح شخصاً مُختلفاً |
Le dije a la poli que me salvaste y me trataron como si estuviera loca. | Open Subtitles | أخبرتُ الشرطة إنك أنقذتني وهم فقط تعاملو معي كأني مجنونة |
Todavía no se que pasó pero sé que me salvaste la vida. | Open Subtitles | ما زلت لا أعرف ما حدث و لكني أعرف أنك أنقذتني |
Cálmate. Me salvaste. Ahora te devuelvo el favor. | Open Subtitles | إبق هادئاً فحسب ، فقد أنقذتني والآن أرد لك صنيعك |
Después de todo, me salvaste de esos malvados ladrones. | Open Subtitles | بعد كل هذا ، انت أنقذتني من لصوص المنزل المخيفين |
Hay rumores en todo el departamento de bomberos de que usted intervino y salvó mi trasero en la última llamada. | Open Subtitles | ثمة شائعات منتشرة في قسم مكافحة الحرائق بأنك تدخّلتَ و أنقذتني من موقف محرج في النجدة الأخيرة |
Una gran cita me salvó el año pasado. Es de Theodore Roosevelt. | TED | هناك مقولة رائعة أنقذتني في السنة الماضية لـثيادور روزفلت. |
Así que cuando oí esa historia, empezó a cambiar un poco la manera en que yo trabajaba, y ya me salvó una vez. | TED | لذا فعندما سمعت تلك القصة بدأت في تحويل الطريقة التي عملت بها قليلاً، ولقد أنقذتني بالفعل ذات مرة. |
Clark quiero darte las gracias por salvarme pero las palabras no son suficientes. | Open Subtitles | كلارك أريد أن أشكرك لأنك أنقذتني لكن أعجز عن التعبير |
-El hecho que me hayas rescatado innecesariamente no deshace las injusticias pasadas. | Open Subtitles | حقيقة أنك أنقذتني دون داع بالتأكيد لاتمحي أخطاء الماضي. |
Deberias decirle a tu mamá que nuevamente me rescataste, como siempre lo haces. | Open Subtitles | يجب ان تقول لأمك انك أنقذتني مرة اخرى،تماما مثل كل مرة |
- no puedo dejar que lo hagas, Cordelia. - Me has salvado de nuevo. sabia que lo harias. | Open Subtitles | لا يمكنني تركك تفعلينها، كورديليا أنقذتني ثانية، كنت أعرف أنك ستفعل |
Una curandera me salvo, después de intentar matarme. | Open Subtitles | امرأة الأعشاب أنقذتني بعد أن كادت تقتلني |
Mi familia finalmente me rescató, pero para entonces, había perdido 9 kilos en esas tres semanas, además de haber desarrollado una anemia severa y estar al borde del suicidio. | TED | لقد أنقذتني عائلتي. لكنني فقدت حينها أكثر من 8 كيلو من وزني خلال تلك الأسابيع الثلاثة، بالإضافة لإصابتي بفقر الدم الحاد، فكنتُ على حافة الانتحار. |
Gracias, Sr. Regret... me ha salvado de un triste destino. | Open Subtitles | شكرا لك، سيد ريجريت أنقذتني من مصير كئيب |