Tengo la sensación de que cuando dices "algún tiempo", lo dices en serio. | Open Subtitles | لماذا يساورني شعور أنك عندما قلت بعض الوقت تعني ما تقول؟ |
Dicen que cuando estás por morir, la vida te pasa por delante. | Open Subtitles | يقولون أنك عندما توشك أن تموت، فإن حياتك تومض أمامك |
Hoy, en la escuela unos chicos dijeron que cuando les sacan esas cosas de sus espaldas se mueren. | Open Subtitles | في المدرسة اليوم قال أحد الفتيان أنك عندما تزيل تلك الأشياء عن ظهورهم يموت الأطفال |
Así que cuando uno habla con su pareja con sus hijos, con un colega o con el médico por teléfono, alguien podría estar escuchando. | TED | مما يعني أنك عندما تتكلم مع زوجتك ، أطفالك، زميلك أو طبيبك على الهاتف، قد يكون هناك شخص يسمعك . |
Un estudio reciente descubrió que al intentar diagnosticar la personalidad con esta pruebas | TED | في الحقيقة، وجدت أحد الدراسات مؤخرًا أنك عندما تحاول تحليل شخصيات الناس باستخدام ذلك الاختبار، |
Y sostengo que cuando uno cambia de perspectiva, al adoptar otro punto de vista, uno aprende algo nuevo sobre lo que está viendo, mirando o escuchando. | TED | وأفترض أنك عندما تغير منظورك، وإذا أخذنا وجهة نظر أخرى، فستتعلم شيئاً جديداً حول ما تشاهده أو تنظر إليه أو تسمعه. |
Y él hace esta observación: cuando se es niño, los animales se ven dos veces más grandes que cuando adulto. | TED | وسجل هذه الملاحظة: أنك عندما تكون صبياً. ترى الحيوانات في ضعف حجمها مما تراه وأنت بالغ. |
Se trata de que cuando estén en un lugar con recepción inalámbrica todas sus llamadas son gratuitas. | TED | يسير الامر كالتالي، أنك عندما تكون في أي وقت في منطقة بث لا سلكية جميع مكالماتك تجرى بالمجان. |
Ella dice en su libro que cuando uno se pone la ropa, adopta las características de lo que está usando, se dé cuenta o no. | TED | تذكر في كتابها أنك عندما ترتدي الثياب، تقوم بالتكيف مع الصفات الشخصية لما ترتديه، سواءً كنت مدركاً لذلك أو لا. |
Sólo sé que, cuando me hablaste a mí... me amabas. | Open Subtitles | أنا لا أدري ماذا قلتَ للأخريات ولكن الشئ الذي أعرفه أنك عندما حدثتني كنت تحبني |
He notado que cuando no te gusta alguien, tampoco dura mucho. | Open Subtitles | أعتقد أنك عندما تكره أحداً ، لا يعيش لمدة طويلة أيضاً |
Pero te daré algo para que cuando seas suficientemente grande puedas comprar una: | Open Subtitles | ولكني سأعطيك شيئاً يضمن أنك عندما تبلغ السن المناسب، |
Saben que cuando ponen la basura en la acera el basurero se la llevará. | Open Subtitles | لا تقدّرين قيمة أنك عندما تلقين القمامة في الشارع، يأتي رجل ما ويأخذها. |
Saben que cuando ponen la basura en la acera el basurero se la llevará. | Open Subtitles | لا تقدّرين قيمة أنك عندما تلقين القمامة في الشارع، يأتي رجل ما ويأخذها. |
Díganle que cuando me encontraron, estaba aquí con los únicos hermanos que me quedan y que no pensaba abandonarlos por nada del mundo. | Open Subtitles | أخبرها أنك عندما عثرت عليّ كنت هنا مع اخوتى الوحيدون الذين تبقوا لى و الذين لا أقبل أبدا أن أتخلى عنهم |
Yo sólo pensaba que cuando tuvieras novio, me ibas a echar. | Open Subtitles | ظننت فقط أنك عندما تحصلين على عشيق جديد ستطرديني |
Supongo que cuando ves a alguien resucitar olvidas todo. | Open Subtitles | أعتقد أنك عندما ترى رجلاً يعاد من الموت أنت تنسى شيئاً |
Seguro que cuando lo supiste estabas tan perdido como yo. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنك عندما أكتشفت ذلك, لابد أنك شعرت بالضياع مثلما شعرت أنا. |
He vivido en soledad durante tanto tiempo que cuando me pediste que volviera a Atlantis, yo... | Open Subtitles | لقد عشت فى عزلة لزمن طويل بحيث أنك عندما طلبت منى الحضور |
La diferencia es que al perder el boleto se dijeron a sí mismos, No pagaré dos veces por la misma cosa | TED | الفرق هو أنك عندما فقدت التذكرة، تقول لنفسك، لن أدفع مرتين لنفس الشئ. |
El único problema es que una vez que la encuentras, estás en ella. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة هي أنك عندما تجده، تجد نفسك فيه |