Recuerdo que mi madre me dijo una vez que cuando morimos, vamos al cielo. | Open Subtitles | أتذكر أن أمي أخبرتني ذات مرة أننا عندما نموت، نذهب إلى الجنة |
que cuando vinimos a verte ayer, no tenía nada que trabaja con tu padre. | Open Subtitles | أننا عندما جئنا يوم امس لرؤيتك، كان ليس هناك شيء يخص والدك |
A lo largo de más de 30 años en el sistema de las Naciones Unidas, he aprendido que cuando nos reunimos, procedentes de todas partes del mundo, e intentamos solucionar un problema, casi siempre lo conseguimos. | UN | وقد تعلمت بعــد أن أمضيت أكثر من ٣٠ سنة في منظومة اﻷمم المتحدة، أننا عندما نجمع قوانا من جميع أركان المعمورة ونحاول حل مشكلة ما، يكون النجاح حليفنا دائمــا تقريبــا. |
Yo creo que hemos tenido una mañana fructífera, teniendo en cuenta que cuando llegamos a las diez de la mañana aquí, no teníamos ni lista de oradores. | UN | وأظن أننا قد تمتعنا بصباح مثمر، وإذا ما وضعنا نصب عينينا، أننا عندما وصلنا الساعة 10، لم يكن لدينا حتى مجرد قائمة بالمتحدثين. |
Tal parece también que cuando dialogamos traemos con nosotros nuestros prejuicios, los que cierran nuestros oídos y erigen barreras a lo que los otros nos dicen. | UN | ويبدو أننا عندما ندخل في حوار نحمل معنا تحاملاتنا وتعصباتنا التي تصم آذاننا وتضع الحواجز أمام ما يقوله الآخرون. |
Uno de los desafíos de la arquitectura siempre ha sido que cuando construimos, no pensamos en derribar. | TED | أحد تحديات الهندسة المعمارية تكون دائمًا أننا عندما نبني، لا نفكر بالإزالة. |
Sabemos que cuando invertimos en investigación, se obtienen resultados. | TED | نعلم أن أننا عندما نستثمر في البحث العلمي نجد النتائج. |
Digamos que cuando enfrentamos una enfermedad que pone en riesgo la vida muchas personas no quieren saberlo. | TED | دعونا نقول أننا عندما نواجه مرضًا يهدد حياتنا العديد منا يفضلون ألّا يعلمون بذلك |
Empecé con una cita de Samuel Johnson, que dijo que cuando elijas en la vida no te olvides de vivir. | TED | لقد بدأت بمقولة لصموئيل جونسون الذي قال أننا عندما نقوم بالاختيار في الحياة لا ينبغي لنا أن ننسى أن نعيش |
La razón es que cuando estamos en un estado donde nos pueden controlar y ver, nuestro comportamiento cambia drásticamente. | TED | السبب هو أننا عندما نكون في وضع يمكن أن نكون مرصودين فيه، يمكن أن نكون مراقبين فيه، يتغير تصرفنا بشكل كبير. |
Vimos que cuando interactuamos, tratamos de enseñarle a alguien cómo hacer algo, dirigimos su atención visual. | TED | رأينا أننا عندما نتواصل مع بعض, محاولين أن نري الآخر كيف ينفذ شيئاً ما, فأننا نحول انتباههم إلى ذلك الشيء. |
Y ocurre que, cuando las ponemos en el corazón, empiezan a competir con el marcapasos natural del corazón para ver quién da las órdenes. | TED | إذاً ما يحدث هو أننا عندما نزرعها في القلب، تبدأ المنافسة مع منظم ضربات القلب الطبيعي على من سوف يقوم بالنبضات |
Tiene Ud. que entender... que cuando empezó el viaje, éramos hermanos... de nombre únicamente. | Open Subtitles | أريدك أن تتفهم أننا عندما بدأنا معاً كان أخي فقط بالإسم |
Creo que cuando gritamos causamos otra avalancha. | Open Subtitles | أعتقد أننا عندما صرخنا سبّبنا انهياراً آخر. |
Porque sabía que cuando cortáramos tú no llorarías... así que tuve que superarlo. | Open Subtitles | ،حيث عرفت أننا عندما ننفصل ... لن تبكي لذا، تجاوزت الأمر |
Dice que cuando éramos los caballeros del condado, no vendíamos los restos de nuestros caballos para hacer comida de gato, y que se guarden sus chelines. | Open Subtitles | يقول أننا عندما كنا أسياد الأرض لم نبع شعارنا من أجل لحم القطط فليحتفظوا بأموالهم |
Ella cree que cuando veamos a su cariñito allá arriba le diremos cómo está su mamá, y lo cuidaremos. | Open Subtitles | وهي تظنّ أننا عندما سنرى طفلها الصغير في السماء سنعطيه أخبارها وسنعتني به |
Sabes, pensé, que cuando volvimos a estar juntos, todo se volvería de alguna forma mágicamente... fácil. | Open Subtitles | أتعلم, اعتقدت أننا عندما عندنا الى بعضنا كل شيء سيكون سهلا بطريقة سحرية نوعا ما |
Eso no es elegante, madre. Seguro que cuando veamos sus rosas, nos parecerá difícil mejorarlas. | Open Subtitles | هذا لا يليق يا أمي أنا واثق أننا عندما نرى زهور ابنة العم فايوليت |
He tomado medidas... para asegurar que cuando nos marchemos de aquí, se establezca el compromiso de que cualquier amenaza de rebelión generalizada sea dispersada. | Open Subtitles | لقد قمت بترتيبات لضمان أننا عندما نغادر هذا المكان فهذا يتم مع مساومة ستبطل تهديد التمرد الواسع الانتشار |