ويكيبيديا

    "أننا عندما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que cuando
        
    • cuando nos
        
    Recuerdo que mi madre me dijo una vez que cuando morimos, vamos al cielo. Open Subtitles أتذكر أن أمي أخبرتني ذات مرة أننا عندما نموت، نذهب إلى الجنة
    que cuando vinimos a verte ayer, no tenía nada que trabaja con tu padre. Open Subtitles أننا عندما جئنا يوم امس لرؤيتك، كان ليس هناك شيء يخص والدك
    A lo largo de más de 30 años en el sistema de las Naciones Unidas, he aprendido que cuando nos reunimos, procedentes de todas partes del mundo, e intentamos solucionar un problema, casi siempre lo conseguimos. UN وقد تعلمت بعــد أن أمضيت أكثر من ٣٠ سنة في منظومة اﻷمم المتحدة، أننا عندما نجمع قوانا من جميع أركان المعمورة ونحاول حل مشكلة ما، يكون النجاح حليفنا دائمــا تقريبــا.
    Yo creo que hemos tenido una mañana fructífera, teniendo en cuenta que cuando llegamos a las diez de la mañana aquí, no teníamos ni lista de oradores. UN وأظن أننا قد تمتعنا بصباح مثمر، وإذا ما وضعنا نصب عينينا، أننا عندما وصلنا الساعة 10، لم يكن لدينا حتى مجرد قائمة بالمتحدثين.
    Tal parece también que cuando dialogamos traemos con nosotros nuestros prejuicios, los que cierran nuestros oídos y erigen barreras a lo que los otros nos dicen. UN ويبدو أننا عندما ندخل في حوار نحمل معنا تحاملاتنا وتعصباتنا التي تصم آذاننا وتضع الحواجز أمام ما يقوله الآخرون.
    Uno de los desafíos de la arquitectura siempre ha sido que cuando construimos, no pensamos en derribar. TED أحد تحديات الهندسة المعمارية تكون دائمًا أننا عندما نبني، لا نفكر بالإزالة.
    Sabemos que cuando invertimos en investigación, se obtienen resultados. TED نعلم أن أننا عندما نستثمر في البحث العلمي نجد النتائج.
    Digamos que cuando enfrentamos una enfermedad que pone en riesgo la vida muchas personas no quieren saberlo. TED دعونا نقول أننا عندما نواجه مرضًا يهدد حياتنا العديد منا يفضلون ألّا يعلمون بذلك
    Empecé con una cita de Samuel Johnson, que dijo que cuando elijas en la vida no te olvides de vivir. TED لقد بدأت بمقولة لصموئيل جونسون الذي قال أننا عندما نقوم بالاختيار في الحياة لا ينبغي لنا أن ننسى أن نعيش
    La razón es que cuando estamos en un estado donde nos pueden controlar y ver, nuestro comportamiento cambia drásticamente. TED السبب هو أننا عندما نكون في وضع يمكن أن نكون مرصودين فيه، يمكن أن نكون مراقبين فيه، يتغير تصرفنا بشكل كبير.
    Vimos que cuando interactuamos, tratamos de enseñarle a alguien cómo hacer algo, dirigimos su atención visual. TED رأينا أننا عندما نتواصل مع بعض, محاولين أن نري الآخر كيف ينفذ شيئاً ما, فأننا نحول انتباههم إلى ذلك الشيء.
    Y ocurre que, cuando las ponemos en el corazón, empiezan a competir con el marcapasos natural del corazón para ver quién da las órdenes. TED إذاً ما يحدث هو أننا عندما نزرعها في القلب، تبدأ المنافسة مع منظم ضربات القلب الطبيعي على من سوف يقوم بالنبضات
    Tiene Ud. que entender... que cuando empezó el viaje, éramos hermanos... de nombre únicamente. Open Subtitles أريدك أن تتفهم أننا عندما بدأنا معاً كان أخي فقط بالإسم
    Creo que cuando gritamos causamos otra avalancha. Open Subtitles أعتقد أننا عندما صرخنا سبّبنا انهياراً آخر.
    Porque sabía que cuando cortáramos tú no llorarías... así que tuve que superarlo. Open Subtitles ،حيث عرفت أننا عندما ننفصل ... لن تبكي لذا، تجاوزت الأمر
    Dice que cuando éramos los caballeros del condado, no vendíamos los restos de nuestros caballos para hacer comida de gato, y que se guarden sus chelines. Open Subtitles يقول أننا عندما كنا أسياد الأرض لم نبع شعارنا من أجل لحم القطط فليحتفظوا بأموالهم
    Ella cree que cuando veamos a su cariñito allá arriba le diremos cómo está su mamá, y lo cuidaremos. Open Subtitles وهي تظنّ أننا عندما سنرى طفلها الصغير في السماء سنعطيه أخبارها وسنعتني به
    Sabes, pensé, que cuando volvimos a estar juntos, todo se volvería de alguna forma mágicamente... fácil. Open Subtitles أتعلم, اعتقدت أننا عندما عندنا الى بعضنا كل شيء سيكون سهلا بطريقة سحرية نوعا ما
    Eso no es elegante, madre. Seguro que cuando veamos sus rosas, nos parecerá difícil mejorarlas. Open Subtitles هذا لا يليق يا أمي أنا واثق أننا عندما نرى زهور ابنة العم فايوليت
    He tomado medidas... para asegurar que cuando nos marchemos de aquí, se establezca el compromiso de que cualquier amenaza de rebelión generalizada sea dispersada. Open Subtitles ‫لقد قمت بترتيبات ‫لضمان أننا عندما نغادر هذا المكان ‫فهذا يتم مع مساومة ‫ستبطل تهديد التمرد الواسع الانتشار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد