Sé que no tenemos un SCIF operativo, así que lo que tengo que decir se queda en esta habitación. | Open Subtitles | أعلم أننا لا نملك غرفة لتداول المعلومات الحساسة جاهزة، لذا ما سأقوله سيظل في هذه الغرفة. |
Durante las deliberaciones, quedó claro que no tenemos respuestas definitivas en ese sentido. | UN | وأثناء المداولات، أصبح واضحاً أننا لا نملك إجابات محددة في هذا المجال. |
En las deliberaciones quedó demostrado que no tenemos respuestas definitivas, y el Consejo pidió al sistema de las Naciones Unidas que continuase estudiando la cuestión. | UN | وأظهرت المداولات أننا لا نملك إجابات قاطعة، وطلب المجلس من منظومة الأمم المتحدة إجراء مزيد من الدراسة للمسألة. |
Cuando le dijimos que no teníamos coche, dijo que daba igual. | Open Subtitles | وحين قلنا أننا لا نملك سيارة قال أن الأمر لا يهم |
Qué malo que no tengamos uno de esos grandes trajes antibombas, ¿no? | Open Subtitles | من المؤسف أننا لا نملك إحدى بذلات القنابل الكبيرة، صحيح؟ |
El problema es que no tenemos suficientes psiquiatras o psicólogos en el mundo para lograrlo. | TED | لكن المشكلة هي أننا لا نملك ما يكفي من الأطباء النفسيين أو علماء النفس في العالم للقيام بهذه المهمة. |
Afirmando que no tenemos poder sobre nuestro presente, pasado y futuro, damos demasiada autoridad a los malvados que roban los fondos y piden a Dios que los perdone. | TED | عن طريق الادعاء أننا لا نملك القوة حيال ماضينا وحاضرنا ومستقبلنا، فإننا نعطي الكثير من النفوذ للأشرار الذين يسرقون الأموال ويلتمسون المغفرة من الرب. |
Cuando nos damos cuenta de que no tenemos todo el tiempo, nuestras prioridades se vuelven más precisas. Las cosas banales pierden importancia. | TED | عندما ندرك أننا لا نملك كل الوقت الموجود في العالم. تتجلى أمامنا أولوياتنا بوضوح. لا نعير أدنى اهتمام للمسائل التافهة. |
Hablo del hecho de que no tenemos tiempo que perder. | TED | أنا أتحدث عن حقيقة أننا لا نملك وقتاً نضيّعه. |
Ellos pueden hacer miles de preguntas y a veces descubrimos que no tenemos las respuestas correctas. | TED | يمكن للأطفال أن يسألوا أطناناً من الأسئلة وأحياناً ندرك ببساطة أننا لا نملك الإجابات المناسبة. |
El concepto de cisne negro da la idea de que no tenemos control alguno sobre nuestro futuro. | TED | البجعة السوداء تتناسب مع فكرة أننا لا نملك السيطرة على مستقبلنا. |
Pasamos muchísimo tiempo pensando que no tenemos el poder de cambiar el mundo. | TED | نمضي الكثير من الوقت نفكر في أننا لا نملك القوة الكافية لتغيير العالم. |
Este desgraciado piensa... que no tenemos el dinero para pagar la hipoteca... pero lo tenemos, ¿no es cierto? | Open Subtitles | هذا الرجل البائس يظن أننا لا نملك النقود لسدا الرهن لكننا نملكها , أليس كذلك ؟ |
Le juro que no tenemos nada. | Open Subtitles | حسناً ، أقسم أننا لا نملك أي شئ ، أقسم لك |
Me temo que no tenemos nada en existencia. | Open Subtitles | اخشي أننا لا نملك اى شى? في المحل لماذا كل هذا؟ |
Sabe de sobra que no tenemos 394 millones de dólares en efectivo. | Open Subtitles | تعلم جيداً أننا لا نملك 394 مليون دولار نقداً |
¿ Cómo es que no tenemos poderes? | Open Subtitles | كيف نعلم أننا لا نملك قدراتنا؟ |
Estudiaba los archivos de los estudiantes para tratar de conocerlos mejor y noté que no tenemos las notas de su escuela anterior. | Open Subtitles | بالمناسبة، كنت أتفحص ملفات الطلبة، محاولاً التعرف عليهم بشكل أفضل... ولاحظت أننا لا نملك أوراق تحويلك من مدرستك السابقة |
Cada vez que le decía que no teníamos nada nuevo veía morir a una parte de ella. | Open Subtitles | وكل مرة أخبرها فيها أننا لا نملك جديداً ، أرى جزءاً منها يموت |
Sin embargo, ello no significa que no tengamos ideales y convicciones. | UN | ولكن هذا لا يعني أننا لا نملك مُثُلا عليا واقتناعات راسخة. |
Posiblemente en mi mejor hora, y desde luego con mi mejor sombrero. Pero me temo que no tengo tiempo | Open Subtitles | ستكون هذه أفضل لحظاتي، خاصة وأنا أرتدي أفضل قبعاتي، لكن أخشى أننا لا نملك الوقت |
E incluso si no tenemos a nuestros novios, aún tenemos nuestros sueños y nuestra ambición. | Open Subtitles | وبالرغم من أننا لا نملك عشاقنا، مازلت لدينا أحلامنا وطموحاتنا. |
Pero no disponemos de información suficiente para llegar a la conclusión de que funcionará con toda fiabilidad en condiciones reales. | UN | غير أننا لا نملك معلومات كافية تمكننا من الخلوص إلى أن بإمكاننا العمل بصورة موثوقة في ظروف واقعية. |
Sin embargo, la razón por la que no podemos constatar las mejoras es que no disponemos de los criterios para dictaminar dónde y cómo han mejorado. | UN | ولكن السبب في عدم تمكننا من تسجيل أوجه التحسن هو أننا لا نملك المعايير للحكم على مواضع التحسن وكيفيته. |