De hecho, la tecnología es tan potente que podemos ver dónde están esas moléculas en la huella dactilar. | TED | في الواقع هذه التكنولوجيا قوية للغاية بحيث أننا يمكننا أن نرى هذه الجزيئات على البصمة. |
Pero lo bonito de ver ilusiones visuales es que podemos demostrar los errores fácilmente. | TED | لكن الشئ الجميل حول الأوهام البصرية هي أننا يمكننا بسهولة توضيح الأخطاء. |
Lo que significa que podemos sacar a su familia de ese barco ahora mismo. | Open Subtitles | مما يعني أننا يمكننا أنتزاع .عائلتك من على ذلك القارب في الحال |
Por el contrario, pienso que podríamos profundizar el análisis de las numerosas propuestas que no se basan en criterios exclusionistas. | UN | وعلى العكس من ذلك، اعتقد أننا يمكننا أن نجري تحليلات أكثر عمقا لمجموعة من الاقتراحات غير القائمة على معايير استبعادية. |
No creo que podamos usarlas en absoluto, por que los anunciantes tienen ciertas reglas. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا يمكننا إستخدام هذه الصور على الإطلاق المعلنين عندنا سيتراجعون بالقطع سيحدث هذا |
Uniendo nuestros esfuerzos, creo que podemos tomar y que tomaremos todas estas importantes medidas a fin de aumentar la seguridad del pueblo de los Estados Unidos. | UN | وبالعمل معا، أعتقد أننا يمكننا أن نتخذ، بل وسنتخذ فعلا، جميع هذه الخطوات الهامة لتوفير المزيد من اﻷمن للشعب اﻷمريكي. |
Lo interesante es que podemos adaptar | TED | المثير للإهتمام هو أننا يمكننا أيضًا التحكّم بسرعة عمال الإختيار. |
El futuro da miedo, es mucho mejor saber que podemos decidir con alguna garantía del resultado. | TED | فالمستقبل مُخيف، لذا فمن الأجمل معرفة أننا يمكننا اتخاذ قرار مع بعض الضمانات للنتائج. |
Creo que podemos contribuir, podemos soñar como todos los demás. | TED | وأعتقد أننا يمكننا أن تساهم ، يمكننا أن نحلم مثل أي شخص آخر. |
Te haremos salir a balazos. Sabes que podemos. | Open Subtitles | سنخرجكم بوابل من الرصاص وأنت تعرف أننا يمكننا فعل ذلك |
¡Mostradle a Dios que podemos luchar solos! | Open Subtitles | أن ندع الرب يعلم أننا يمكننا حل مشاكلنا لوحدنا |
Creo que podemos detener el proceso, incluso revertirlo. | Open Subtitles | أعتقد أننا يمكننا إيقاف العمليه نعكسها لتتعادل |
Creo firmemente y estoy enteramente convencida de que podemos ser íntimas amigas. | Open Subtitles | والأكثر أهمية وأعتقد أننا يمكننا أن نكون أصدقاء |
- Él la conocía. - Él sabe que podemos conectarlo con ella. | Open Subtitles | إنه يعرفها انه يعرف أننا يمكننا أن نربط بينهما |
¿Crees que podemos trasladar esto sin que nos vean? | Open Subtitles | هل تعتقد أننا يمكننا نقل هذه الأشياء عبر المدينة دون أن يلاحظنا أحد ؟ |
Pero imaginemos que podemos explorar uno de estos cables de mucho más cerca, por ejemplo desde el punto de vista de una hormiga. | Open Subtitles | لكن افترِض أننا يمكننا أن نستكشف نهاية هذه الكابلات عن قرب, مثلاً من وجهة نظر نملة. |
Nuestra máxima preocupación era que esto podía haber sido un acto de guerra... pero como no lo es... creo que podemos respirar un poco mejor, ¿no? | Open Subtitles | قلقنا الأكبر كان أن هذا ربما كان عمل حربي لكن منذ أنه ليس كذلك أعتقد أننا يمكننا جميعا أن نتنفّس أسهل قليلا، أليس كذلك؟ |
Esto indica que podríamos convertir las situaciones de conflicto en oportunidades centradas en desarrollo en el continente. | UN | وهذا مؤشر على أننا يمكننا تحويل المخاطر المتمثلة في النزاعات إلى فرص تركز على التنمية في القارة. |
Pensé que podríamos tomar un poco el aire. | Open Subtitles | إعتقدت أننا يمكننا أن نحصل على بعض الهواء |
He venido a darse cuenta de que podríamos vender más por la sonrisa más | Open Subtitles | أدركت أننا يمكننا أن نبيع أكثر لو ابتسمنا أكثر |
No nos darías este trabajo si no crees que podamos hacerlo. | Open Subtitles | أنتِ لن تود إعطائنا هذا العمل إذا لم تفكر أننا يمكننا القيام به |
Y parte de eso fue la impresionante disponibilidad tecnológica. Saber que podíamos hacer cualquier cosa. | TED | وجزءا من هذا هو التوافر المذهل التكنولوجيا ، مع العلم أننا يمكننا أن نفعل أي شيء. |
Estoy seguro de que podremos ponerla de rabiosa actualidad. | Open Subtitles | لكن أنا متأكد أننا يمكننا أن نجعلك أكثر جمالا اليوم |