ويكيبيديا

    "أنهم ليسوا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que no son
        
    • determinado que no
        
    • ellos no son
        
    • que no están
        
    • que no eran
        
    • que no sean
        
    • que no estaban
        
    • que no se
        
    • de que no
        
    • ¡ No son
        
    • que no estén
        
    Lo que pasa al observar lo que los descubridores pensaban cuando hicieron su descubrimiento, es que entiendo que no son tan diferentes a nosotros. TED وماذا يحدث حينما تلقي نظرة على ما كان يفكر فيه المكتشفون لحظة توصلهم لاكتشافاتهم، أنك تفهم أنهم ليسوا مختلفين عنا.
    Mi teoría es que con ello los suizos pretenden demostrar a sus colegas de California que no son aburridos. TED و نظريتي هي أنها على هذا الشكل لكي يثبت السويسريون لأصدقائهم في كاليفورنيا أنهم ليسوا مملين.
    Recordando su conclusión No. 96 y observando que la presente conclusión no se aplica a las personas que se haya determinado que no necesitan protección internacional, UN وإذ تشير إلى استنتاجها رقم 96، وإذ تنوه بأن هذا الاستنتاج الحالي لا ينطبق على الأشخاص الذين يتبين أنهم ليسوا بحاجة إلى حماية دولية،
    Pero debería saber también Embajador, que ellos no son grandes amigos míos. Open Subtitles يجب أن تعلم أيضاً أيها السفير أنهم ليسوا أصدقاء جيدين
    Para cuando noten que no están ebrios, la policía habrá acabado con la fiesta. Open Subtitles بالوقت الذي يكتشفون فيه أنهم ليسوا ثملين ستكون الشرطه قد اوقفت الحفله
    También se recibieron mensajes anónimos en que se les decía que no eran bienvenidos. UN ووُجِّهت إلى هؤلاء الأعضاء أيضا رسائل تهديد مفادها أنهم ليسوا موضع ترحيب.
    Ya sé que no son las mismas personas que bombardearon Pearl Harbour. Open Subtitles وأنا أعلم أنهم ليسوا نفس الناس الذين فجروا البيرل هاربر
    Al alcanzar la mayoría de edad, descubren que no son alemanes; no tienen nacionalidad alemana. UN وعند بلوغ سن الرشد يكتشفون أنهم ليسوا ألمانيين وأنهم لم يحصلوا على الجنسية اﻷلمانية.
    Deben percatarse claramente de que no son, en modo alguno, representantes de un gobierno nacional o de una política nacional. UN وعليهم أن يفهموا بوضوح أنهم ليسوا بأي حال ممثلين لحكومة وطنية أو لسياسة وطنية.
    Deben percatarse claramente de que no son, en modo alguno, representantes de un gobierno nacional o de una política nacional. UN وعليهم أن يفهموا بوضوح أنهم ليسوا بأي حال ممثلين لحكومة وطنية أو لسياسة وطنية.
    Al decir eso, los miembros del Grupo demuestran que no son de Côte d ' Ivoire y que no viven en ese país. UN ويتبين من أقوال أعضاء الفريق هذه أنهم ليسوا إيفواريين وأنهم لا يقيمون هنا.
    Para algunos, era decirle al mundo que no son terroristas. TED فمثّلت للبعض رسالة للعالم أنهم ليسوا إرهابيين.
    Recordando su conclusión Nº 96 y observando que la presente conclusión no se aplica a las personas que se haya determinado que no necesitan protección internacional, UN وإذ تشير إلى استنتاجها رقم 96، وإذ تنوه بأن هذا الاستنتاج الحالي لا ينطبق على الأشخاص الذين يتبين أنهم ليسوا بحاجة إلى حماية دولية،
    El Estado parte destaca que tiene derecho a controlar la entrada, residencia y expulsión de los extranjeros, así como a expulsar a las personas que se haya determinado que no necesitan protección cuando representen un peligro importante para la seguridad de sus ciudadanos. UN وتشدد الدولة الطرف على أن لها الحق في التحكم في دخول الأجانب وإقامتهم وطردهم وترحيل الأشخاص الذين يتقرر أنهم ليسوا بحاجة إلى حماية، عندما يشكل هؤلاء الأشخاص مخاطر كبيرة على سلامة وأمن مواطنيها.
    El Estado parte destaca que tiene derecho a controlar la entrada, residencia y expulsión de los extranjeros, así como a expulsar a las personas que se haya determinado que no necesitan protección cuando representen un peligro importante para la seguridad de sus ciudadanos. UN وتشدد الدولة الطرف على أن لها الحق في التحكم في دخول الأجانب وإقامتهم وطردهم وترحيل الأشخاص الذين يتقرر أنهم ليسوا بحاجة إلى حماية، عندما يشكل هؤلاء الأشخاص مخاطر كبيرة على سلامة وأمن مواطنيها.
    Es más, ellos no son sus padres biológicos, ellos son sus primeros padres adoptivos. Open Subtitles و الأكثر ، أنهم ليسوا والديكِ البيولوجيين هم أول والدين قاموا بتبنيكِ
    El hecho de que haya recurrido a la represión de la población bajo su control podría indicar que las relaciones con ellos no son buenas. UN وربما يمثل التحول إلى قمع الناس الخاضعين لسيطرتهم إشارة إلى أنهم ليسوا على وفاق معهم.
    La cosa es que no están seguros. Normalmente trabaja con su hermana. Open Subtitles الأمر هو أنهم ليسوا متأكدين عادةً ما يعمل مع اخته.
    Pero ellos saben que no están solos, como lo saben Don Ximenes Belo y los católicos de Timor. UN ولكنهم يعلمون أنهم ليسوا وحيدين، مثلما يدرك ذلك الدون كسيمينيس بيلو والكاثوليك في تيمور.
    Sin embargo, los Copartícipes siempre habían manifestado claramente que no eran un grupo exclusivo y que estarían abiertos a la incorporación de otros países, cuando lo solicitaran y fuera apropiado. UN ومع ذلك، فقد أوضح الشركاء على الدوام أنهم ليسوا هيئة مغلقة وأنهم سيفتحون باب عضويتهم لﻵخرين، حسب الطلب وحسب الملاءمة.
    Mira, Número Cinco, las hermanas no siempre se llevan bien, pero eso no quiere decir que no sean hermanas. Open Subtitles انظري يا رقم 5 ، الأخوات لا يتفقن دوماً لكن لا يعني هذا أنهم ليسوا أخوات
    La intención no era matar a los dirigentes, sino demostrarles que no estaban seguros, que Etiopía no era un lugar seguro para ellos. UN ’’ولم تكن النية هي قتل القادة، ولكن أن نظهر لهم أنهم ليسوا في أمان، وأن إثيوبيا ليست آمنة بالنسبة لهم.
    Y ahora están jugando con algo con lo que no se sienten tan seguros. Open Subtitles وهم يلعبون شيئا الآن أنهم ليسوا على ثقة كما هو الحال مع.
    Y probablemente, todos estén siendo torturados ahora mismo para sacarles información sobre nuestras operaciones militares, eso suponiendo que no estén muertos ya. Open Subtitles و على الأرجح أغلبهم قد تأذوا الآن من أجل معلومات حول عملياتنا العسكرية على إفتراض أنهم ليسوا مقتولين بالفعل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد