Pero la forma en el que lo describió, creo que vio el terremoto en vuestro lado, en nuestro Manhattan. | Open Subtitles | لكن الطريقة التي وصفه بها ، أعتقد أنه رأى الزلازل في جانبنا ، منهاتن الخاصة بنا |
Shevelev narró también que vio un gran número de cadáveres de mujeres y niños con los rostros mutilados hasta dejarlos irreconocibles. | UN | وذكر أيضا أنه رأى عدة جثث لنساء وأطفال شوهت جثثهم لدرجة يتعذر فيها التعرف عليهم. |
También confirmó que vio en cautiverio armenio a miles de rehenes azerbaiyanos. | UN | وذكر أيضا أنه رأى آلاف الرهائن اﻷذربيجان وهم معتقلين في أسر اﻷرمن. |
Debe de haber visto a mi esposa andando sola y la siguió. | Open Subtitles | لابدّ و أنه رأى زوجتي تسير بمفردها و قام بملاحقتها |
El testigo informó de que había visto a 15 personas muertas o heridas en esta zona. | UN | وذكر الشاهد أنه رأى ٥١ قتيلاً أو جريحاً في هذه المنطقة. |
El Sr. F dijo que vio a alguien en el almacén y echó a correr, y fue entonces cuando se produjeron los disparos. | UN | وادعى السيد ف. أنه رأى أحداً في المستودع، فأخذ يجري لائذاً بالفرار، فأُطلقت حينها عيارات نارية. |
Alec me dijo que vio a varias mujeres dándole sus números de teléfono. | TED | أخبرني أليك أنه رأى بعض النساء يعطينه أرقام هواتفهن. |
He oído que un guardia de la torre de vigía dijo que vio un puñado de ratas huyendo del castillo. | Open Subtitles | سمعت حارسا من برج المراقبة يقول أنه رأى مجموعة من الوشاة يفرون من أرض القلعة |
Kane, que estuvo en esa nave, dijo que vio miles de huevos. Miles. | Open Subtitles | الذى دخل تلك المركبه قال أنه رأى ألاف البيوض الآلآف |
Me horrorizó que siguiera adelante con el plan... y dijera que vio el tiroteo... y reconociera al muchacho. | Open Subtitles | و نهضت وأخبرت أنه رأى القاتل و أنه قام بتمييز القاتل |
Decídselo al Rey que siempre recordaré que vio lo mejor de mí. | Open Subtitles | إخبرى الملك أننى دائما ما سأتذكر أنه رأى أفضل ما بداخلى |
Si, pero piensa que vio un OVNI y piensa que puede predecir temblores. | Open Subtitles | نعم، ولكنه يقول أنه رأى طبقاً فضائياً ويمكنه التنبؤ بالزلازل |
Si Harold lo vio allá abajo, significa que vio dentro de la bóveda. | Open Subtitles | إن كان هارولد قد شاهد هذه تحت الأرض فلابد أنه رأى ما بداخل المدفن |
En el metro, él dijo que vio a un hombre que podía congelar el tiempo. ¿Nakamura? | Open Subtitles | , في القطار قال أنه رأى رجلاً يمكنه ايقاف الوقت |
Entonces, ¿por qué en su declaración 15 minutos después él detalla haber visto otro auto cuando se encontró al chico? | Open Subtitles | أذا لماذا في أفادته بعد 15 دقيقة قال أنه رأى سيارة أخرى عندما عثر على الفتى ؟ |
Uno de ellos dijo haber visto que golpeaban a un hombre con la culata de un rifle y lo arrastraban detrás de una casa. | UN | وقد روى أحد اﻷفراد أنه رأى رجلا وهو يضرب بمؤخرة بندقية ثم يجر خلف أحد البيوت. |
El testigo informó de que había visto a 15 personas muertas o heridas en esta zona. | UN | وذكر الشاهد أنه رأى ٥١ قتيلاً أو جريحاً في هذه المنطقة. |
El Sr. Saddik afirmó que había visto la camioneta Mitsubishi Canter en ese campamento, donde unos mecánicos estaban vaciando los costados. | UN | وزعم الصديق أنه رأى شاحنة ميتسوبيشي كانتر في هذا المعسكر: كان الميكانيكيون يصلحون السيارة ويفرغون جوانبها. |
El guardia herido jura que ha visto a Kimble. | Open Subtitles | يقسم السجان الجريح أنه رأى كيمبل خارج الطوارئ |
No,nunca miro por la ventana... mi hijo dice que vió a 2 chicos corriendo con armas... | Open Subtitles | كلا أنا لا أنظر من نافذتي أبداً إبني قال أنه رأى رجلين يركضان بأسلحة |
Aun admitiendo su importancia, estimó que no debía incluirse la definición del medio ambiente a efectos de indemnización, porque tales bienes estaban ya protegidos por el concepto general de daño. | UN | ورغم اعترافه بأهميتها، إلا أنه رأى وجوب عدم ادراجها ضمن تعريف البيئة لﻷغراض المتعلقة بالتعويض، ﻷن هذه اﻷنواع من الملكية يحميها، من قبل، المفهوم العام للضرر. |
El Grupo de Trabajo consideró, además, que estos dos aspectos no tenían que tratarse con la misma urgencia. | UN | غير أنه رأى الفريق العامل أنه لا يلزم معالجة هذين الجانبين بنفس الدرجة من اﻹلحاح. |
Afirmó que mientras estuvo en la cárcel había visto al testigo de cargo A. K. y añadió que un tal Laurel Murray, primo del autor, había sido golpeado por habitantes de Raymonds antes del tiroteo. | UN | وأكد أنه رأى وهو محتجز، شاهد الادعاء أ. ك ، وأضاف أن شخصاً يدعى لوريل موراي وهو ابن عم لصاحب البلاغ، تعرض للضرب على أيدي سكان ريموندس قبل عملية إطلاق النار. |
Creo que él vio a alguien que necesitaba ayuda y que estaba marginada por la sociedad y no tenía relaciones, y creo que él quería conectar con ella, hacerle saber que no estaba sola. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنه رأى شخصاً ما أحتاج لمساعدة. والذي كانت منبوذة من المجتمع وعلاقاتها، |
Bueno, después de esta noche, creo que podemos asegurar que él vio una camioneta. | Open Subtitles | حسناً , بعد الليلة بالتأكيد سنكون متأكدين أنه رأى شاحنة |