ويكيبيديا

    "أنه في بعض الحالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que en algunos casos
        
    La Comisión observa que en algunos casos los montos de las reclamaciones interpuestas contra las Naciones Unidas fueron reducidos y se abonaron cantidades inferiores a las solicitadas inicialmente. UN وتلاحظ اللجنة أنه في بعض الحالات جرى تخفيض مبالغ المطالبات المقدمة ضد اﻷمم المتحدة ومنح تسويات أقل من المطالبات اﻷصلية.
    Sin embargo, se hizo notar que en algunos casos no se distinguía claramente entre los logros, las actividades y las metas. UN ومع ذلك، أشير إلى أنه في بعض الحالات لا يوجد تمييز واضح بين اﻹنجازات واﻷنشطة والنتائج المستهدفة.
    Sin embargo, se hizo notar que en algunos casos no se distinguía claramente entre los logros, las actividades y las metas. UN ومع ذلك، أشير إلى أنه في بعض الحالات لا يوجد تمييز واضح بين اﻹنجازات واﻷنشطة والنتائج المستهدفة.
    Sabemos que en algunos casos la delicadeza política de los temas abordados exige que las conversaciones gocen de cierto grado de confidencialidad y flexibilidad. UN إننا ندرك أنه في بعض الحالات تتطلب الحساسية السياسية للقضايا قيد النظر أن تحظى المناقشات بدرجة من السرية والمرونة.
    Ahora bien, a su delegación le preocupa el que, en algunos casos, no haya indicio alguno de que hayan sido aceptadas las recomendaciones ni de que existan planes para ponerlas en práctica. UN على أنها ذكرت أن وفدها يقلقه أنه في بعض الحالات لا يوجد ما يدل على قبول التوصيات أو على وجود خطط لتنفيذها.
    El Consejo de Seguridad observa además que, en algunos casos, esas personas han regresado a sus empleos en virtud de decisiones de algunos tribunales locales. UN " ويلاحظ مجلس الأمن كذلك أنه في بعض الحالات أعيد أفراد من هؤلاء إلى الخدمة تبعا لقرارات اتخذتها بعض المحاكم المحلية.
    Se dijo que en algunos casos podría justificarse la adopción de nuevas perspectivas con respecto a la política de innovación. UN وأشير إلى أنه في بعض الحالات قد يلزم اتباع أساليب جديدة حيال سياسة الابتكار.
    Debe tenerse en cuenta que, en algunos casos, iniciar el proceso de contratación demasiado pronto puede tener grandes consecuencias. UN ويُذكر أنه في بعض الحالات قد تترتب على البدء بعملية التوظيف مبكرا أثار هامة.
    38. En lo que respecta a la gestión del programa, el orador dice que en algunos casos no se han señalado con claridad las necesidades antes de gastar determinadas sumas. UN ٨٣ - وفيما يتعلق بالادارة البرنامجية، أشار إلى أنه في بعض الحالات لم تكن الاحتياجات محددة بوضوح قبل إنفاق بعض المبالغ.
    13. El Sr. LALLAH señala que, en algunos casos, el Estado en que se llevan a cabo los controles fronterizos podría no ser parte en el Pacto. UN ٣١- السيد لالاه ألمح إلى أنه في بعض الحالات قد لا تكون الدولة التي تُجرى فيها عمليات مراقبة الحدود طرفا في العهد.
    El Relator Especial habló también con individuos que habían sido detenidos porque no podían pagar las multas; se informó al Relator Especial de que, en algunos casos, por cantidades tan pequeñas como 400.000 lei se había condenado a algunas personas a 40 días de prisión. UN كما تحدث المقرر الخاص مع أفراد سُجنوا لعدم قدرتهم على دفع غرامات، وأُبلغ المقرر الخاص أنه في بعض الحالات حُكم على أفراد بالعمل 40 يوما في السجن بسبب مبالغ صغيرة في حدود 000 400 لي.
    Se dijo que en algunos casos faltaba un vínculo entre los logros previstos y los indicadores de progreso. UN 99 - وأُعرب عن رأي مفاده أنه في بعض الحالات لم تكن ثمة صلة بين الانجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء.
    Se señaló que en algunos casos africanos la financiación conjunta por los países sin litoral y de tránsito podía ayudar a establecer la necesaria infraestructura de transporte. UN وذكر أنه في بعض الحالات الأفريقية قد يساعد التمويل المشترك بين بلدان العبور والبلدان غير الساحلية على إقامة الهياكل الأساسية اللازمة للنقل.
    Sin embargo, señala que en algunos casos los logros previstos parecerían indicar más un objetivo de alto nivel que un resultado alcanzable durante el período abarcado por el proyecto de presupuesto. UN بيد أن اللجنة تشير إلى أنه في بعض الحالات يبدو أن الإنجازات المتوقعة تمثل هدفا رفيع المستوى، لا إنجازا يمكن تحقيقه في غضون الإطار الزمني للميزانية المقترحة.
    Uno de los más notables era el hecho de que en algunos casos la recopilación formal de datos no se hizo a lo largo de todo el período, por lo cual la compilación de una serie de pruebas al final del ejercicio económico había exigido un gran esfuerzo. UN ومن أبرز هذه المشاكل تلك المتمثلة في أنه في بعض الحالات لم يجر جمع البيانات رسميا طيلة الفترة المعنية، مما جعل من عملية إعداد حافظة للأدلة في نهاية الفترة المالية مهمة شاقة.
    Cabe observar que, en algunos casos, las funciones que desempeñan los funcionarios nombrados nuevamente con contratos de la serie 100 son específicas del mandato de una misión determinada y no constituyen necesariamente aptitudes que se puedan transferir fácilmente a otras misiones. UN ويمكن ملاحظة أنه في بعض الحالات فإن المهام المؤداة من قبل الموظفين المعاد تعيينهم في إطار عقود المجموعة 100 تخص ولاية البعثة المحددة وليست بالضرورة مهارات يمكن نقلها بسهولة إلى بعثات أخرى.
    El Sr. Shearer comprende que en algunos casos el anonimato puede ser necesario para evitar el asesinato o la corrupción de los jueces. UN 6 - السيد شيرر: قال إنه يفهم أنه في بعض الحالات قد يكون ضروريا أن يكون القضاة مجهولي الهوية لتجنب الاغتيال أو الفساد.
    Al formular normas sobre la base de las NIIF, debe tenerse en cuenta que, en algunos casos, ello puede causar indebidos problemas para el sector de la economía, al menos al principio. UN وعند وضع معايير للمحاسبة استناداً إلى معايير الإبلاغ المالي الدولية، ينبغي أن يُؤخذ في الاعتبار أنه في بعض الحالات قد يسبب ذلك صعوبة لا لزوم لها في وجه الصناعة، في البداية على أقل تقدير.
    Ahora bien, señaló que en algunos casos, la incorporación de 1,3-D/Pic estaba limitada por restricciones reglamentarias. UN وذكرت أنه في بعض الحالات يكون استخدام 1,3-D/pic محدوداً بقيود تنظيمية.
    Se señaló también que, en algunos casos, la instalación y el funcionamiento de los registros de población se consideraba la solución definitiva y un sustituto de la inscripción de los nacimientos, defunciones y otros sucesos vitales, lo cual no es necesariamente cierto. UN وأُشيرَ أيضا إلى أنه في بعض الحالات يُعدّ إنشاء وتشغيل سجلات السكان الحلَّ النهائي وبديلا لتسجيل الولادات والوفيات وغيرها من الوقائع، وهو ما قد لا يكون بالضرورة صحيحا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد