ويكيبيديا

    "أنه قدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que presentó
        
    • que había
        
    • que ha presentado
        
    • haber presentado
        
    • que ha aportado
        
    • éste dio
        
    • que vino
        
    ...y odiaba el ruido del puerto, así que presentó una de las primeras demandas por ruido en el puerto del derecho marítimo. Open Subtitles والذي لا يحب الضجة الصادرة من الميناء المحلي إذ أنه قدم أول ملفات الشكاوي حول ضجة الموانئ للشرطة البحرية
    Se informa de que presentó una denuncia por esos tratos. UN وأفادت التقارير أنه قدم شكوى بخصوص هذه المعاملة. الهنــد
    Se informa de que presentó una denuncia al Tribunal Superior de Punjab y Hayana. UN وأفادت التقارير أنه قدم التماسا إلى المحكمة العليا للبنجاب وهاريانا.
    Dijo que había presentado una denuncia detallada que incluía una lista de testigos que habían asegurado sin lugar a dudas que el autor de los disparos era un colono. UN وذكر أنه قدم شكوى مفصلة شملت قائمة بالشهود الذين حددوا هوية المستوطن الذي أطلق النار عليه بصورة لا تقبل الخطأ.
    Un testigo manifestó que había sobornado a un hutu para que lo dejase en libertad. UN وذكر شاهد أنه قدم رشوة إلى فرد من الهوتو ﻹطلاق سراحه.
    Afirma que ha presentado un recurso al Tribunal Supremo, que sigue pendiente. UN ويؤكد أنه قدم شكوى إلى المحكمة العليا، ولا تزال شكواه عالقة.
    El Sr. Dragas negó haber presentado una delegación de africanos al Sr. Tezic. UN وأنكر السيد دراغاس أنه قدم أي وفد يضم أشخاصا أفريقيين إلى السيد تيزيتش.
    Por último, el autor considera que ha aportado un número suficiente de detalles convincentes que demuestran la veracidad de su versión y que una narración inventada se habría desbaratado totalmente. UN 5-9 وأخيراً، يرى صاحب البلاغ أنه قدم ما يكفي من التفاصيل المقنعة التي تثبت صحة روايته ويرى أنه لو لفق سيناريو لتفكك من تلقاء نفسه.
    Subraya que presentó su comunicación inmediatamente después de que conoció la existencia del Comité. UN وذكر أنه قدم شكواه فور علمه بوجود اللجنة.
    Podría ponerla al final del montón, pero estoy segura de que presentó una copia para el departamento de desarrollo. Open Subtitles يمكنني أن أضعه في أسفل كومة الأوراق ولكنني متأكّدة أنه قدم نسخة لوزارة التنمية
    Por ejemplo, advertimos que en su informe provisional indica que presentó una lista de nombres al Ministro de Justicia pero durante su estancia no recibió respuesta alguna. UN ونلاحظ، على سبيل المثال، أنه أشار في تقريره المؤقت الى أنه قدم الى وزير العدل قائمة أسماء ولكنه لم يتلق أي جواب في أثناء فترة اقامته.
    7.15 El autor denuncia que presentó dos denuncias de discriminación, que no fueron investigadas por el NSWFB de conformidad con su política de examen de reclamaciones. UN ٧-١٥ ويدعي مقدم البلاغ أنه قدم شكايتين من التمييز لم تحقق فيهما إطفائية نيو ساوث ويلز، حسب سياستها إزاء المظالم.
    También desvirtúa la credibilidad del autor el hecho de que presentó a la autoridad sueca copias de un mandamiento de captura emitido por un fiscal y de una sentencia del Tribunal Militar Supremo de la República Islámica del Irán que resultaron ser falsas. UN ويقوض مصداقية مقدم البلاغ أيضا أنه قدم إلى السلطات السويدية نُسخا عن أمر بالاعتقال صادر عن موظف قضائي وحكم صادر عن المحكمة العسكرية العليا في جمهورية إيران اﻹسلامية ثبت أنهما مزورتان.
    Dado que presentó su comunicación el 12 de abril de 2000, ésta fue declarada inadmisible ratione temporis. UN وبالنظر إلى أنه قدم بلاغه في 12 نيسان/أبريل 2000، فإن هذا البلاغ قد اعتُبر غير مقبول على أساس المدة.
    Además, el autor declara que presentó una queja contra el investigador al Fiscal General de Lituania los días 15 y 30 de mayo de 1996, y que el Fiscal General decidió el 12 de junio de 1996 no proceder a una investigación. UN وفضلاً عن ذلك، يشير صاحب البلاغ إلى أنه قدم شكوى إلى المدعي العام في ليتوانيا في 15 وفي 30 أيار/مايو 1996 ضد المحقق وإلى أن المدعي العام قرر في 12 حزيران/يونيه 1996 عدم إجراء أي تحقيق.
    El Gobierno confirmó asimismo que se había presentado una demanda por malos tratos, que había examinado el Tribunal Militar Territorial de Bucarest. UN وأكدت الحكومة أنه قدم شكوى على سوء المعاملة وأن النيابة العسكرية الإقليمية في بوخارست حققت فيها.
    El abogado del autor criticó los términos y el tono del fallo e indicó que había recurrido esa decisión ante la Corte Constitucional. UN وقد انتقد محامي صاحب البلاغ شروط الحكم ونبرته، وأشار إلى أنه قدم طلباً إلى المحكمة الدستورية يطعن فيه في هذا القرار.
    Sostiene que las autoridades de Azerbaiyán conocen bien sus convicciones políticas y alega que ha presentado numerosas pruebas escritas para demostrar sus convicciones y actividades políticas. UN ويدفع بأن السلطات في أذربيجان على أتم المعرفة بمعتقداته السياسية. ويدعي صاحب الشكوى أنه قدم أدلة خطية مستفيضة لإثبات معتقداته وأنشطته السياسية.
    Estima haber presentado una exposición detallada de su caso personal (nombres, lugares, fechas y tratamientos infligidos), mientras que el Estado Parte se limita a negarlo todo. UN ويرى صاحب الشكوى أنه قدم بيانا مفصلا لحالته الخاصة من أسماء، وأماكن، وتواريخ ومعاملة بينما تكتفي الدولة الطرف بإنكار هذه المعاملة جملةً وتفصيلاً.
    No obstante responder el propietario del coche que desconocía quién había conducido el mismo el día de autos, éste dio una lista de 17 posibles conductores. UN ورد مالك السيارة بأنه لا يعرف من كان يسوق السيارة وقت المخالفة، إلا أنه قدم قائمة تتضمن أسماء 17 شخصاً يحتمل أن يكون أحدهم سائق السيارة.
    Pero el hecho es que vino a Nueva York por una razón. Open Subtitles لكن المهم هو أنه قدم إلى "نيويورك لسبب ما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد