ويكيبيديا

    "أنه قد جرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que se han hecho
        
    • que se había
        
    • que se habían
        
    • de que se han
        
    • que ya se han
        
    • había sido
        
    Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias a la Misión; UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنه قد جرى تقديم تبرعات للبعثة،
    Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنه قد جرى تقديم تبرعات للبعثة،
    Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنه قد جرى تقديم تبرعات للبعثة،
    La Junta observó que se había instalado un nuevo programa para la supervisión y el cierre de proyectos. UN ولاحظ المجلس أنه قد جرى تركيب البرامجيات الجديدة لرصد وإقفال المشاريع.
    Awn Shawa, alcalde de Gaza, indicó que se habían adoptado medidas especiales de precaución. UN وذكر عون الشوا عمدة غزة أنه قد جرى اتخاذ تدابير وقائية استثنائية.
    Se ha informado a la Junta de que se han fortalecido los controles internos para prevenir casos similares en el futuro. UN وأبلغ المجلس أنه قد جرى تعزيز عمليات الرقابة الداخلية للحيلولة دون وقوع حالات مماثلة مستقبلا.
    Dado que ya se han proclamado un decenio internacional y un año internacional en este ámbito, sería prudente empezar por evaluar sus resultados y extraer la experiencia adquirida para que sirvan de base para futuros eventos. UN وبما أنه قد جرى الإعلان عن عِقْد دولي وعن سنة دولية بالفعل في هذا الميدان، فمن الحكمة أن يُبدأ بتقييم نتائجهما واستخلاص الدروس المستفادة التي ستصب في المناسبات المقبلة.
    Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنه قد جرى تقديم تبرعات للبعثة،
    Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias a la Fuerza, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنه قد جرى تقديم تبرعات للقوة،
    Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنه قد جرى تقديم تبرعات للبعثة،
    Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنه قد جرى تقديم تبرعات للبعثة،
    Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنه قد جرى تقديم تبرعات للبعثة،
    Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنه قد جرى تقديم تبرعات للبعثة،
    Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنه قد جرى تقديم تبرعات للبعثة،
    El Secretario declaró que se había efectuado un inventario de todos los vehículos, pero que el título de propiedad de los vehículos proporcionado por los gobiernos no estaba claro. UN وذكر المسجل أنه قد جرى حصر جميع المركبات، ولكن وضع ملكية المركبات المقدمة من الحكومات ما زال غير واضح.
    La Junta observó que se había instalado un nuevo programa para la supervisión y el cierre de proyectos. UN ولاحظ المجلس أنه قد جرى تركيب البرامجيات الجديدة لرصد وإقفال المشاريع.
    Se señaló que se había avanzado en la armonización de los enfoques aplicados en los distintos lugares de destino. UN وأُشير إلى أنه قد جرى إدخال تحسينات على مواءمة النُهج فيما بين مختلف مراكز العمل.
    Señaló que se habían evaluado los costos del juicio y que pronto se celebraría una reunión de donantes en la que participarían países europeos. UN وأشار إلى أنه قد جرى تقييم تكاليف المحاكمة وأنه من المقرر أن يُعقَد قريباً اجتماع للمانحين ستشارك فيه بلدان أوروبية.
    Señaló que se habían evaluado los costos del juicio y que pronto se celebraría una reunión de donantes en la que participarían países europeos. UN وأشار إلى أنه قد جرى تقييم تكاليف المحاكمة وأنه من المقرر أن يُعقَد قريباً اجتماع للمانحين ستشارك فيه بلدان أوروبية.
    Señaló que se habían evaluado los costos del juicio y que pronto se celebraría una reunión de donantes en la que participarían países europeos. UN وأشار إلى أنه قد جرى تقييم تكاليف المحاكمة وأنه من المقرر أن يُعقَد قريباً اجتماع للمانحين ستشارك فيه بلدان أوروبية.
    Se ha informado a la Junta de que se han fortalecido los controles internos para evitar casos similares en el futuro. UN وأبلغ المجلس أنه قد جرى تعزيز عمليات الرقابة الداخلية للحيلولة دون وقوع حالات مماثلة مستقبلا.
    Por último, el orador observa que ya se han aplicado las medidas extraordinarias convenidas por la Asamblea General en su resolución 65/289, entre ellas la de disponer un pago único suplementario a los países que aportan contingentes y el establecimiento de un Grupo Consultivo Superior. UN وأخيراً، أشار إلى أنه قد جرى تنفيذ التدابير الاستثنائية التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 65/289، بما في ذلك تقديم مبلغ تكميلي يدفع لمرة واحدة إلى البلدان المساهمة بقوات وإنشاء فريق استشاري رفيع المستوى.
    El miedo patente a la policía se debía, según dijo, a que había sido torturado hasta el punto de desear el suicidio. UN وقال إن السبب في خوفه الواضح من الشرطة كان يرجع إلى أنه قد جرى تعذيبه إلى حد جعله يريد الانتحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد