ويكيبيديا

    "أنه قد يكون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que podría ser
        
    • que sería
        
    • que tal vez fuera
        
    • que puede ser
        
    • que podía ser
        
    • que podría resultar
        
    • que tal vez sea
        
    • que tal vez fuese
        
    • que quizás fuera
        
    • que podría estar
        
    • que quizá fuera
        
    • que quizá sea
        
    • que puede resultar
        
    • que puede estar
        
    • que puede que sea
        
    Ahora que estamos iniciando una serie el sesiones consideré que podría ser útil compartir estas opiniones con los miembros al principio. UN وقد رأيت، ونحن نستهل الدورة المستأنفة، أنه قد يكون من المفيد أن أشاطر اﻷعضاء هذه اﻵراء في البداية.
    Algunos de los oradores anteriores opinan que podría ser mejor ir a una sala de reuniones más pequeña. UN لقد اعتقد بعض المتكلمين السابقين أنه قد يكون من اﻷفضل الاجتماع في غرفة اجتماعات أصغر.
    Y tu madre decidió que sería mejor que te diera yo la noticia. Open Subtitles وقرّرت والدتك أنه قد يكون أفضل إذا أخبرتك بما توصلنا إليه
    El orador estaba de acuerdo con una delegación que había dicho que tal vez fuera necesario incrementar la dotación de personal para la evaluación en el futuro. UN وأعرب عن اتفاقه مع ما قاله أحد الوفود من أنه قد يكون من الضروري في المستقبل زيادة الملاك الوظيفي في مجال التقييم.
    :: Los servicios han pasado a estar tan extendidos por toda la economía que puede ser preferible no adoptar un enfoque sectorial UN :: تنتشر الخدمات حاليا على نطاق الاقتصاد بأكمله إلى درجة أنه قد يكون من الأنسب عدم اتباع نهج قطاعي
    Otros miembros sugirieron que podía ser apropiado prever un tribunal de competencia intrínseca limitada con respecto a un conjunto esencial de los crímenes más graves. UN ورأى فريق آخر من اﻷعضاء أنه قد يكون من الملائم تزويد المحكمة باختصاص أصيل محدود بالنسبة لمجموعة أساسية من أخطر الجرائم.
    Cabe observar, con todo, que podría resultar extremadamente difícil vigilar eficazmente las fronteras terrestres de Angola, en vista de su longitud, lo accidentado del terreno y la falta de la infraestructura necesaria. UN بيد أنه يلاحظ أنه قد يكون من الصعب للغاية رصد الحدود البرية ﻷنغولا بصورة فعالة، بالنظر إلى طول هذه الحدود ووعورة تضاريسها وعدم توافر الهياكل اﻷساسية اللازمة.
    Se expresó también la opinión de que podría ser útil proporcionar información sobre la Ley Modelo a través del correo electrónico. UN وذهب رأي آخر الى أنه قد يكون من المستصوب إتاحة معلومات بشأن القانون النموذجي من خلال البريد الالكتروني.
    Karen le puede recetar la píldora del día después, si cree que podría ser conveniente. Open Subtitles كارين يمكنه وصف الصباح بعد الدواء، إذا كنت تعتقدين أنه قد يكون مناسبا.
    Se ha sugerido que podría ser necesario celebrar una reunión con el Secretario General a fin de presentarle en forma completa nuestras preocupaciones. UN وهناك اقتراح مفاده أنه قد يكون من الضروري عقد اجتماع مع اﻷمين العام لﻹعراب عن مشاغلنا كلها.
    Algunas delegaciones sugirieron que podría ser prematuro que la Comisión individualizara prioridades en ese sector en el momento presente. UN وأشارت بعض الوفود الى أنه قد يكون من السابق ﻷوانه بالنسبة للجنة أن تحدد اﻷولويات في هذا المجال في الوقت الحالي.
    Algunas delegaciones consideraron que podría ser prematuro emprender dicho estudio; UN ورأت بعض الوفود أنه قد يكون من السابق ﻷوانه الاضطلاع بهذه الدراسة؛
    Se observó que podría ser útil dividir esa disposición, que actualmente era extensa, en varios artículos más breves. UN وأشير إلى أنه قد يكون من المفيد تقسيم هذا الحكم الطويل بصيغته الحالية إلى عدة مواد أقصر.
    Se opinó que sería conveniente realizar un estudio para determinar las futuras necesidades de seguros del ACNUR. UN وأشير إلى أنه قد يكون من المفيد إجراء استعراض لتحديد احتياجات التأمين المقبلة للمفوضية.
    Se sugirió que sería conveniente realizar un examen para establecer las futuras necesidades del ACNUR en materia de seguros. UN وأشير الى أنه قد يكون من المفيد إجراء استعراض لتحديد احتياجات التأمين المقبلة للمفوضية.
    Se sugirió asimismo que tal vez fuera procedente comenzar por esas cuestiones a fin de resaltar su importancia y utilidad para ultimar el protocolo facultativo. UN ورئي أنه قد يكون من المناسب البدء بهذه المسائل للتأكيد على أهميتها وفائدتها بالنسبة لاستكمال البروتوكول الاختياري.
    Se estimó, a ese respecto, que tal vez fuera más apropiado insertar ese texto en la disposición relativa a la finalidad de dichas recomendaciones, en vez de enunciarlo como recomendación. UN وارتُئي في ذلك الصدد أنه قد يكون من الأنسب إدراجه في الحكم المتعلق بالغرض بدلا من أن يكون توصية محددة، وحظي ذلك الرأي بقدر من التأييد.
    Sospecho bien que puede ser lo que las autoridades llaman una sustancia controlada. Open Subtitles وأظن أنه قد يكون جيدا ما السلطات سيدعو مادة خاضعة للرقابة.
    También se señaló que podía ser necesario tratar la cuestión del resarcimiento por los daños causados de resultas de la destrucción de material nuclear. UN ولوحظ أيضا أنه قد يكون من الضروري معالجة مسألة التعويض عن الضرر الناجم عن تدمير المواد النووية.
    La oradora estima que podría resultar peligroso ampliar el alcance de la excepción hasta igualarlo al de la norma general enunciada en la recomendación 87. UN ورأت أنه قد يكون من الخطر توسيع نطاق الاستثناء من القاعدة العامة الواردة في التوصية 87.
    Concuerda con el representante de Alemania en que tal vez sea mejor invertir el orden de los párrafos 3 y 2. UN وقال إنه يتفق مع ممثل ألمانيا على أنه قد يكون من اﻷفضل عكس ترتيب الفقرتين ٣ و ٢.
    Se sugirió además que tal vez fuese conveniente que la Comisión preparara directrices para ayudar a las partes en la redacción de acuerdos de arbitraje que previeran la acumulación de causas arbitrales en un único procedimiento. UN ورئي أيضا أنه قد يكون من المفيد أن تعد اللجنة مبادئ توجيهية تساعد الأطراف على صوغ اتفاقات تحكيم تتوخى دمج الإجراءات.
    Se hizo hincapié en que quizás fuera necesario posteriormente transmitir sin dilación la solicitud por escrito original para permitir a las autoridades nacionales adoptar las medidas apropiadas. UN وشدد على أنه قد يكون من الضروري القيام في مرحلة لاحقة بتقديم طلب خطي أصلي دون تأخير تمكينا للسلطات الوطنية من اتخاذ اﻹجراء المناسب.
    Se cree que podría estar actualmente detenido en el Irán. UN ويعتقد أنه قد يكون محتجزاً حالياً في إيران.
    Sin embargo, también se dijo que quizá fuera necesario un instrumento jurídicamente vinculante para la financiación del FMAM, y que su mandato limitaba el tipo de proyectos que se podían financiar. UN بيد أنه أشير أيضا إلى أنه قد يكون من الضروري اعتماد صك مُلزم قانونا لتمويل مرفق البيئة العالمية، وإن ولاية المرفق تحدد نوع المشاريع الممكن تمويلها.
    El Grupo de Contacto considera que quizá sea necesario que el Secretario General u otra persona en su nombre se encargue periódicamente de examinar la coordinación del arreglo. UN ويرى فريق الاتصال أنه قد يكون من الضروري ﻷغراض التنسيق استعراض هذا الترتيب من وقت ﻵخر على يد اﻷمين العام أو نيابة عنه.
    que puede resultar caro establecer un hogar por primera vez. Open Subtitles أعلم أنه قد يكون مكلفاً إنشاء بيت للمرة الأولى
    Creemos que puede estar ayudando a planear otro ataque que podría suceder pronto en D.C. Open Subtitles نظن أنه قد يكون يساعد في التخطيط لهجمة أخرى ستقع قريبا في العاصمة
    Sobornos, poder y-- Mi punto es que puede que sea un poco incómodo. Open Subtitles رشوة وفرض السلطة مقصدي هو أنه قد يكون غريبا وجودنا معاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد