Y si alguna vez piensan que su vida es una basura, siempre recuerden que hay otros que han tomado decisiones mucho peores. | TED | إن فكرتم قط أن الحياة سخيفة، تذكروا دائما أنه هناك نسخة منك قد اتخذت قرارات أكثر سوء من ذلك. |
Volamos por encima de éste y encontramos que hay una buena cantidad de material orgánico que está siendo emitido en combinación con el hielo. | TED | مررنا بقمة الرذاذ، و وجدنا أنه هناك كمية لا بأس بها من المواد العضوية التي يتم اصدارها ممزوجة مع الجليد. |
Suponemos que hay algún tipo de nave en el núcleo de la nube. | Open Subtitles | نعتقد أنه هناك مركبة من نوعٍ ما في قلب هذه السحابه |
¿ Y no dijiste que había sólo más hunos hacia el norte? | Open Subtitles | ألم تقل لى أنه هناك المزيد من الهونيين فى الشمال؟ |
No puedo definir el patrón sé que está ahí. | Open Subtitles | لا أستطيع تحديد نمط ؛ وأنا أعلم أنه هناك |
El video que tenemos indica que hay un dinosaurio suelto en Manhattan. | Open Subtitles | المشهد التالى يظهر أنه هناك ديناصور مطلق الصراح فى مانهاتن |
Creo que hay alguien más importante al que debes convencer ésta noche. | Open Subtitles | أظن أنه هناك شخص أكتر أهمية عليك أن تقنعه الليلة. |
Perdona, ¿de verdad pensáis que hay algo en la historia de mi padre? | Open Subtitles | آسف ولكن هل تعتقد أنه هناك خطبٌ ما حدث لأبي؟ نعم |
Estoy segura de que hay más de un genio en el mundo. | Open Subtitles | أنا متأكده أنه هناك أكثر من جنى واحد فى العالم |
De verdad cree que hay límites legales que no se pueden traspasar. | Open Subtitles | انه يؤمن حقا أنه هناك حدود قانونيه لا يمكن تخطيها |
pero creo que hay una buena razón por la cual no podemos matar. | Open Subtitles | لكنني أعتقد أنه هناك سبب أن نوُلد غير قادرين على القتل. |
Bueno, creo que esos símbolos pueden implicar que hay otras maneras de salir de aquí. | Open Subtitles | أثق بأن تلك الرموز تدل على أنه هناك طرق أخرى للخروج من هنا |
Admito que hay un problema de sexismo en la comunidad de los magos. | Open Subtitles | حسنًا, أعترف أنه هناك مشكلة في التحيز الجنسي في أوساط السحرة. |
Apuesto a que hay cosas que quieres hacer y que no has podido. | Open Subtitles | أراهن أنه هناك أمور أردت أن تفعلها ولم تسنح لك الفرصة |
Suecia está plenamente de acuerdo en que hay un vínculo entre la credibilidad del Consejo y la paz y la seguridad internacionales. | UN | وتوافق السويد تماما على أنه هناك صلة بين مصداقية مجلس الأمن وبين السلم والأمن الدوليين. |
Siempre pensé que había algo mal con usted porque no se siente cosas de la manera que hacen los demás, | Open Subtitles | دائماً ما ظننتي أنه هناك خطب ما بك لأنك لا تشعرين بالأشياء كما يشعر بها الأناس الأخرون |
Descubrimos que había un riesgo de trabajo infantil en la cadena de suministro, y la gente en la empresa estaban sorprendidos. | TED | وجدنا أنه هناك خطر عمالة الأطفال في سلسلة الموارد، وكان الناس في الشركة مصدومين. |
". pero también descubrí que había un gran número de mujeres que no se atrevían a dar el primer paso. Porque el miedo les paralizaba. | TED | ولكني أيضًا اكتشفت أنه هناك عدد كبير من النساء المترددات لأخذ الخطوة الأولى لأنهن كن عاجزات بسبب الخوف. |
Si queremos estar seguros de que está ahí tenemos que hacer algo que lo haga salir. | Open Subtitles | إنه يعلم الآن لو أردنا التأكد أنه هناك ، علينا أن نفعل شيئاً لنجعله يخرج |
Ahí está. Cero, identificado. Debe ser un arma nuclear. | Open Subtitles | أنه هناك زيرو, هويته مؤكدة لا بد أن يكون السلاح النووي هناك |
Y el próximo puente sobre el que conduzca o el próximo ascensor al que subamos... mejor que haya un ingeniero detrás de ellos. | TED | والجسر التالي الذي أعبر فوقه أو المصعد الذي سنصعد به كلنا لنكن متأكدين أنه هناك مهندس وراءه |
Si usted insiste en que está allí debo considerar que está allí. | Open Subtitles | إذا كنت مصرة على أنه هناك فإذن على أن أتصرف على أنه هناك فعلاً |
Informan que un helicóptero va a Simand. | Open Subtitles | هناك تقرير يفيد أنه هناك مروحيه مجهوله متوجهه لسيامند0 |
- Creo que hubo muchas cosas buenas. - ¿Si? | Open Subtitles | إعتقدت أنه هناك الكثير من الأشياء الجيدة نعم |
Tiene que ser algún tipo de señal... de que él está ahí en alguna parte. | Open Subtitles | لابد أن هذا نوع من اشارة أنه هناك بمكان ما |
más alto será el tono. pero, obviamente, existen muchos, muchos más tonos que los 9 que nos dan estas líneas y espacios. | TED | كلما ارتفعت درجة النغمة. ولكن من الواضح أنه هناك نغمات أكثر بكثير من التي توفرها هذه الخطوط والمسافات التسعة. |
No obstante, en algunas esferas el Consejo se ha mantenido alarmantemente cerrado a las consultas con el exterior. | UN | بيد أنه هناك بعض المجالات التي ظل فيها المجلس موصدا بشكل مقلق أمام التشاور الخارجي. |