ويكيبيديا

    "أنواعا مختلفة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • diferentes tipos de
        
    • distintos tipos de
        
    • diversos tipos de
        
    • de diferentes tipos
        
    Ahora necesitamos departamentos técnicos con diferentes tipos de especialización. UN فنحن الآن بحاجة إلى إدارات تقنية تضم أنواعا مختلفة من الدراية التقنية.
    En el Perú, el número de personas que recibe diferentes tipos de tratamiento y servicios de rehabilitación ha venido aumentando regularmente y se ha duplicado entre 2001 y 2002. UN وفي بيرو، ازداد عدد من يتلقّون أنواعا مختلفة من خدمات العلاج وإعادة التأهيل باطّراد وتضاعف بين عامي 2001 و2002.
    Al interpretar los resultados, deberá tenerse presente que la situación de las drogas en los planos nacional o regional tal vez exija diferentes tipos de respuesta. UN وينبغي أن يوضع في الحسبان لدى تفسير النتائج، أن حالة المخدرات وطنيا أو إقليميا قد تتطلب أنواعا مختلفة من أساليب التصدي.
    Se precisó que en el informe no se habían clasificado los distintos tipos de publicaciones. UN وذكر أن أنواعا مختلفة من المنشورات لم تكن مصنفة في التقرير.
    Se precisó que en el informe no se habían clasificado los distintos tipos de publicaciones. UN وذكر أن أنواعا مختلفة من المنشورات لم تكن مصنفة في التقرير.
    El Gobierno presta diversos tipos de asistencia en los procedimientos judiciales en los que son parte personas indígenas. UN وتقدم الحكومة أنواعا مختلفة من المساعدات في اﻹجراءات القضائية التي تشمل أفرادا من السكان اﻷصليين.
    Se podrían elaborar diversos programas para establecer y fortalecer este tipo de organizaciones en el contexto de la democratización mediante, entre otras cosas, diversos tipos de campañas de información y promoción. UN ويمكن تصور مجموعة متنوعة من البرامج الرامية إلى إقامة هذه المنظمات وتعزيزها في سياق العملية الديمقراطية، وقد تشمل هذه المجموعة أنواعا مختلفة من الحملات اﻹعلامية والترويجية.
    El UNICEF presta diferentes tipos de apoyo a diferentes tipos de países como contribución a los esfuerzos nacionales y como parte del apoyo coordinado de los asociados externos. UN وتقدم اليونيسيف أنواعا مختلفة من الدعم لفئات مختلفة من البلدان، مساهمة منها في الجهود الوطنية المبذولة، وكجزء من الدعم المنسق الذي يقدمه الشركاء الخارجيون.
    De ese tipo de cooperación han surgido diferentes tipos de regímenes en los convenios. UN وقد أنتج هذا اللون من التعاون أنواعا مختلفة من نظم الاتفاقيات.
    Entre esas medidas podrían figurar, por ejemplo, diferentes tipos de regímenes y condiciones de trabajo tanto para el hombre como para la mujer, modificaciones de las políticas sociales o adaptaciones en los sistemas de transporte público o la infraestructura. UN وقد تشمل تلك التدابير، على سبيل المثال، أنواعا مختلفة من أنماط وظروف العمل للرجال والنساء على السواء، وإجراء تعديلات في السياسات الاجتماعية أو تكييفات في نظام المواصلات العامة أو الهياكل اﻷساسية.
    En las respuestas se determinaban diferentes tipos de obligaciones establecidas por la Convención. UN ٤٦ - وقد حددت الردود أنواعا مختلفة من الالتزامات المنشأة بموجب الاتفاقية.
    Sin embargo, el estudio también indicó que con frecuencia la mujer y el hombre ocupan diferentes tipos de cargos de confianza. UN غير أن تلك الدراسة دلت أيضا على أن النساء والرجال يشغلون في كثير من الأحيان أنواعا مختلفة من الوظائف ذات المسؤوليات الخاصة.
    Además, en el informe deberían haberse incluido ejemplos de las decisiones de los tribunales administrativos relativas a la separación del personal con diferentes tipos de contrato. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تدرج في التقرير أمثلة عن القرارات التي اتخذتها المحاكم الإدارية بشأن فصل موظفين يحملون أنواعا مختلفة من العقود.
    Los países regulan de modo diferente los distintos tipos de seguros. UN وتوجد سياسات عامة مختلفة تحكم أنواعا مختلفة من التأمين.
    El Grupo realiza distintos tipos de evaluaciones dentro de la ONUDI y vigila la respuesta de la Administración a dichas evaluaciones. UN ويُجري الفريق أنواعا مختلفة من التقييمات داخل اليونيدو، ويرصد رد الإدارة على هذه التقييمات.
    En distintas situaciones, se precisan distintos tipos de actividades a esos niveles, como lo demuestran los casos de Somalia, Liberia o Sri Lanka. UN وتتطلب الحالات المختلفة أنواعا مختلفة من اﻷنشطة على هذه المستويات، على نحو ما تبدى في حالات مثل الصومال وليبيريا وسري لانكا.
    El UNICEF considera que la continuidad no es un proceso lineal sino que consta de etapas vinculadas estrechamente que se superponen y que requieren distintos tipos de respuesta a las necesidades de los niños y de los seres humanos en sentido más general. UN واليونيسيف لا تعتبر هذه الاستمرارية عملية مستقيمة الخط، بل تتألف من مراحل وثيقة الاتصال ببعضها ومتداخلة تتطلب أنواعا مختلفة من الاستجابة لاحتياجات اﻷطفال وللاحتياجات الانسانية بوجه أعم.
    En ese caso la asistencia tuvo que prestarse en varias etapas y que fue necesario recurrir a diversos tipos de personal especializado en elecciones. UN واستغرقت المساعدة المقدمة في هذه الحالة عدة مراحل وتطلبت أنواعا مختلفة من الخبرات الانتخابية.
    En las instalaciones de fabricación de misiles se confeccionaban diversos tipos de municiones químicas y biológicas. UN وصنعت مرافق إنتاج القذائف أنواعا مختلفة من الذخائر الكيميائية والبيولوجية.
    La legislación de Kazajstán establece diversos tipos de prestaciones para las familias con niños. UN وتقرر تشريعات كازاخستان أنواعا مختلفة من البدلات للأسر التي لديها أطفال.
    El Gobierno ha estado aplicando diversos tipos de programas de incentivos para alentar la participación de las niñas y su permanencia en la educación escolar. UN وتنفذ الحكومة أنواعا مختلفة من برامج الحوافز تشجيعا للفتيات على المشاركة في التعليم بالمدارس والمواظبة عليه.
    El Grupo ha recibido información de diferentes tipos en relación con las transferencias de material militar a Libia después de que se impuso el embargo de armas. UN تلقّى الفريق أنواعا مختلفة من المعلومات بشأن عمليات نقل العتاد العسكري إلى ليبيا منذ فرض الحظر على توريد الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد