ويكيبيديا

    "أنواع الألغام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los tipos de minas
        
    • tipo de minas
        
    • las clases de minas
        
    • clase de minas
        
    • los distintos tipos de minas
        
    • mina
        
    • de tipos de minas
        
    Abarcaría, desde un principio, todos los tipos de minas terrestres antipersonal. UN حيث سيشمل الحظر أولا جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Abarcarían, desde el principio, todos los tipos de minas terrestres antipersonal. UN فهو سيشمل منذ البداية جميع أنواع الألغام البرية المضادة للأفراد.
    Una moratoria de todos los tipos de minas terrestres antipersonal podría ser, pues, contraproducente. UN ولذلك، ربما يسفر فرض حظر عام على جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد عن نتائج عكسية.
    Durante el año en curso, Francia hizo extensiva la suspensión a la producción de todo tipo de minas terrestres antipersonal. UN وخلال هذه السنة، وسعت فرنسا نطاق الوقف الاختياري ليشمل إنتاج جميع أنواع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    A juicio de mi Gobierno, la Conferencia de Desarme debería elaborar un instrumento jurídicamente vinculante y de aplicación universal que prohibiera la transferencia de todo tipo de minas terrestres antipersonal. UN وترى حكومة بلدي أن مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن يضع صكا قانونيا ملزما قابلا للتطبيق على صعيد عالمي يمنع نقل جميع أنواع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Por consiguiente, una prohibición general de todos los tipos de minas terrestres antipersonal podría ser contraproducente. UN وعليه فإن فرض حظر شامل على جميع أنواع الألغام قد يؤدي إلى نتائج عكسية.
    Observando que el Protocolo II enmendado es el único instrumento jurídico internacional que abarca todos los tipos de minas terrestres, armas trampa y otros artefactos; UN وإذ نلاحظ أن البروتوكول الثاني المعدل هو الصك القانوني الدولي الوحيد الذي يشمل جميع أنواع الألغام والأشراك الخداعية وغيرها من النبائط؛
    Cuba ha ofrecido asistencia a las víctimas de las minas en muchos países, nunca ha exportado minas antipersonal y está dispuesta a participar activamente en negociaciones para la prohibición total de las transferencias de todos los tipos de minas. UN كما تقدم المساعدة لضحايا الألغام في بلدانٍ كثيرة. وكوبا لم تقم يوماً بتصدير ألغام مضادة للأفراد، وقد أبدت استعدادها للاضطلاع بدورٍ فعال في مفاوضات تؤول إلى حظر تام لعمليات نقل جميع أنواع الألغام.
    Observando que el Protocolo II Enmendado es el único instrumento jurídico internacional que abarca todos los tipos de minas, armas trampa y otros artefactos; UN وإذ نلاحظ أن البروتوكول الثاني المعدل هو الصك القانوني الدولي الوحيد الذي يشمل جميع أنواع الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى؛
    Observando que el Protocolo II Enmendado es el único instrumento jurídico internacional que abarca todos los tipos de minas, armas trampa y otros artefactos; UN وإذ نلاحظ أن البروتوكول الثاني المعدل هو الصك القانوني الدولي الوحيد الذي يشمل جميع أنواع الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى؛
    Observando que el Protocolo II Enmendado es el único instrumento jurídico internacional que abarca todos los tipos de minas, armas trampa y otros artefactos; UN وإذ نلاحظ أن البروتوكول الثاني المعدل هو الصك القانوني الدولي الوحيد الذي يشمل جميع أنواع الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى؛
    Observando que el Protocolo II Enmendado es el único instrumento jurídico internacional que abarca todos los tipos de minas, armas trampa y otros artefactos; UN وإذ نلاحظ أن البروتوكول الثاني المعدل هو الصك القانوني الدولي الوحيد الذي يشمل جميع أنواع الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى؛
    Por consiguiente, una prohibición general de todos los tipos de minas terrestres antipersonal podría ser contraproducente. UN ولذلك قد يكون للحظر الذي يشمل جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد نتائج عكسية.
    Observando que el Protocolo II Enmendado es el único instrumento jurídico internacional que abarca todos los tipos de minas, armas trampa y otros artefactos; UN وإذ نلاحظ أن البروتوكول الثاني المعدل هو الصك القانوني الدولي الوحيد الذي يشمل جميع أنواع الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى؛
    Observando que el Protocolo II Enmendado es el único instrumento jurídico internacional que abarca todos los tipos de minas, armas trampa y otros artefactos; UN وإذ نلاحظ أن البروتوكول الثاني المعدل هو الصك القانوني الدولي الوحيد الذي يشمل جميع أنواع الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى؛
    También es importante que la comunidad internacional piense en crear un mecanismo para restringir la producción, uso y transferencia de todo tipo de minas terrestres, especialmente las minas antipersonal. UN ومن الضروري أيضا أن ينظر المجتمع الدولي في إنشاء آلية لتقييد إنتاج واستخدام ونقل جميع أنواع اﻷلغام اﻷرضية وبخاصة اﻷلغام المضادة لﻷشخاص.
    En respuesta al llamamiento de las Naciones Unidas a que los Estados decreten una suspensión a la exportación de minas terrestres antipersonal, hemos declarado una suspensión indefinida al comercio internacional, el tránsito y la exportación de todo tipo de minas. UN واستجابة لنداء اﻷمم المتحدة الموجه إلى الدول لفرض وقف مؤقت على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، أعلنا وقفا مؤقتا على تسويق جميع أنواع اﻷلغام ونقلها وتصديرها دوليا.
    m) Francia ha declarado una suspensión indefinida de la producción y exportación de todo tipo de minas terrestres antipersonal; UN )م( أعلنت فرنسا وقفا اختياريا ﻷجل غير مسمى ﻹنتاج وتصدير جميع أنواع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد؛
    Singapur comparte el punto de vista expresado por varios países durante el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General de que no resulta práctico declarar una moratoria global de todos los tipos de minas terrestres antipersonal, ya que muchos países aún consideran necesario contar con este tipo de minas con fines de legítima defensa. UN وتشاطر سنغافورة العديد من البلدان اﻵراء التي أعربت عنها خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة، ومفادها أنه ليس من العملي إعلان حظر شامل على جميع أنواع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، ﻷن العديد من البلدان لا يزال يشعر بالحاجة إلى اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ﻷغراض الدفاع المشروع عن النفس.
    El Reino de Swazilandia sigue apoyando todas las medidas encaminadas a conseguir una prohibición total de la producción, el uso y la venta de todo tipo de minas terrestres. UN ولا تزال مملكة سوازيلند مستمرة في دعمها لجميع الجهود الرامية الى التوصل الى حظر تام ﻹنتاج جميع أنواع اﻷلغام اﻷرضية واستعمالها وبيعها.
    En cuanto a las minas antivehículo, los esfuerzos deben orientarse hacia la prohibición completa de todas las clases de minas. UN أما فيما يتعلق بالألغام المضادة للمركبات، فينبغي توجيه الجهود لحظر جميع أنواع الألغام حظراً تاماً.
    El Reino Hachemita de Jordania no fabrica, y por lo tanto no exporta, ninguna clase de minas antipersonal. UN إن المملكة اﻷردنية الهاشمية لا تصنع، وبالتالي لا تصدر، أي نوع من أنواع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    El Programa, que se centra en los niños y en sus padres, incluye la preparación de folletos y carteles en los que se explican los peligros de las minas, seminarios de capacitación destinados a maestros para los que se han preparado manuales, y exposiciones móviles en las que se exhiben los distintos tipos de minas que se pueden encontrar. UN ويشمل هذا البرنامج الذي محور تركيزه هم اﻷطفال وأباؤهم. إصدار منشورات وملصقات توضح أخطار اﻷلغام، وعقد حلقات دراسية لتدريب المعلمين أثناء الخدمة مع الكتيبات اللازمة وإقامة معارض متنقلة تعرض مختلف أنواع اﻷلغام التي يمكن أن يقابلها المرء.
    Dentro de un año, los Estados Unidos de América ya no tendrán en sus arsenales ninguna clase de mina no detectable. UN وفي غضون سنة واحدة، لن يبقى في ترسانة الولايات المتحدة أي نوع من أنواع الألغام غير القابلة للكشف.
    Número de tipos de minas Diseños UN عدد أنواع الألغام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد