- el acceso de todos los ciudadanos a los valores culturales y a todos los tipos de servicios y actividades culturales, | UN | إتاحة فرص الوصول الى الثروات الثقافية والى جميع أنواع الخدمات الثقافية واﻷنشطة الثقافية لكل مواطن؛ |
Esta concentración en el mundo desarrollado tiene consecuencias sobre el costo de la información de acceso y los tipos de servicios disponibles. | UN | وهذا التركز لنشاط المواقع المضيفة في العالم المتقدم له آثاره على تكاليف الوصول إلى المعلومات وعلى أنواع الخدمات المتاحة. |
La especificación de los tipos de empresa por sectores proporcionará indicaciones de los tipos de servicios que se requieren. | UN | وتحديد أنواع المؤسسات حسب كل قطاع سيوضح أنواع الخدمات المطلوبة. |
La aplicación seguirá siendo la herramienta estándar utilizada para mejorar y gestionar todo tipo de servicios en toda la Organización. | UN | وسيستمر استخدام هذا البرنامج ليكون هو الأداة التكنولوجية القياسية لتحسين وإدارة جميع أنواع الخدمات في المنظمة بأسرها. |
Los ciudadanos gozan de todo tipo de servicios en todas las etapas de su vida. | UN | فالمواطنون يتمتعون بجميع أنواع الخدمات في جميع مراحل الحياة. |
En el cuadro que figura a continuación se esboza el marco de resultados estratégicos y se identifican las líneas de servicios propuestas. | UN | ويلخص الجدول في الصفحة التالية إطار النتائج الاستراتيجية ويحدد أنواع الخدمات المقترحة. |
En consecuencia, los proveedores de servicios de interés general pueden estar sometidos a obligaciones específicas, como garantizar el acceso universal a diversos tipos de servicios de calidad a precios razonables. | UN | وبالتالي يمكن أن تخضع الجهات المقدمة للخدمات ذات المصلحة العامة لالتزامات محددة كأن تكفل مثلاً إتاحة المجال للجميع للحصول على مختلف أنواع الخدمات الجيدة النوعية بأسعار مقبولة. |
El mercado para las comunicaciones por satélite a nivel mundial está creciendo rápidamente, en todas partes del mundo y para todos los tipos de servicios. | UN | إن سوق الاتصالات العالمية بواسطة التوابع الاصطناعية تتنامى بسرعة، في جميع أنحاء العالم، بالنسبة لجميع أنواع الخدمات. |
Por regla general, los proveedores de servicios y los funcionarios del Estado son los que deciden sobre los tipos de servicios y las normas de calidad. | UN | والنهج المستخدم عادة هو نهج يقوم فيه موفرو الخدمات والمسؤولون الحكوميون بتحديد أنواع الخدمات ومعايير النوعية. |
Además, al elaborar la política de recuperación de los gastos, es extremadamente importante definir los tipos de servicios que se están prestando. | UN | وعلاوة على ذلك فإنه من المهم جدا في رسم سياسة استرداد التكاليف تعريف أنواع الخدمات المقدمة. |
La prestación de esos servicios exigiría un memorando de entendimiento en el que se acordaran los tipos de servicios y los recursos que se necesiten. | UN | وسيتطلب تقديم تلك الخدمات مذكرة تفاهم تتضمن الاتفاق على أنواع الخدمات والموارد المطلوبة. |
los tipos de servicios médicos gratuitos que se prestan de forma ambulatoria se han ampliado considerablemente para estos segmentos de la población. | UN | ويجري إلى حد كبير توسيع نطاق أنواع الخدمات الطبية المتاحة بالمجان للمرضى الخارجيين من هذه القطاعات السكانية. |
Sírvanse describir detalladamente los tipos de servicios sociales que ofrece el Estado parte a las víctimas de la violencia en el hogar. | UN | والرجاء تقديم بيانات مفصلة بشأن أنواع الخدمات الاجتماعية التي تقدمها الدولة الطرف لضحايا العنف المنزلي. |
Los grupos de población subatendidos no tienen el poder político ni técnico necesario para influir sobre el tipo de servicios ni sobre los mecanismos de prestación de dichos servicios. | UN | ويفتقر السكان ناقصو الخدمة للسلطة السياسية والتقنية التي تتيح لهم التأثير في أنواع الخدمات المقدمة أو في آليات إيصالها. |
Interproject es un instituto de diseño, investigación científica y consultoría de la Academia que presta todo tipo de servicios técnicos. | UN | إنتربروجكت هو معهد اﻷكاديمية للتصميم والبحوث العلمية والاستشارات ويقدم جميع أنواع الخدمات التقنية. |
Cuando se ha impartido capacitación a personas que trabajan en actividades del tipo de servicios sociales, los temas tratados han sido fundamentalmente salud, justicia y violencia por motivo de género. | UN | وعندما يتوافر تدريب للأفراد المشتغلين بأنشطة تتعلق بنوع ما من أنواع الخدمات الاجتماعية، فإن هذا التدريب يتعلق أساساً بمجالات مثل الصحة والعدالة والعنف المقترن بالجنس. |
Estos elementos impulsores se consideran a veces cuestiones sectoriales que es necesario poner de relieve en todas las líneas de servicios. | UN | وتعتـبر هذه العناصر أحيانا قضايا مشتركة بين القطاعات يتعين التشديد عليها في جميع أنواع الخدمات. |
líneas de servicios del PNUD | UN | أنواع الخدمات التي يقدمها البرنامج الإنمائي |
tipos de servicios de asesoramiento | UN | خامسا - أنواع الخدمات الاستشارية |
Prestan a las familias de acogida toda clase de servicios sin recibir remuneración. | UN | ويقدمون إلى اﻷسر التي تؤيهم جميع أنواع الخدمات دون مقابل. |
El cuadro 3 expresa el grado de orientación estratégica como el promedio de líneas de servicio y resultados previstos para cada programa en el país. | UN | ويبين الجدول 3 مدى التركيز معبرا عنه بمتوسط عدد أنواع الخدمات والنواتج المتوخاة لكل برنامج قطري. |
b) Producto. Programas de reducción de la demanda de drogas de fácil acceso e integrados en programas más amplios de carácter social y sanitario, abarcando cuando sea posible todo el espectro de servicios, incluida la reducción de las consecuencias perjudiciales para la sociedad y la salud del uso indebido de drogas; | UN | )ب( النواتج : برامج لخفض الطلب على المخدرات تتوفر لها بسهولة سبل الاتصال والوصول اليها ، وتكون متكاملة مع برامج صحية واجتماعية أوسع نطاقا ، بحيث تشمل جميع أنواع الخدمات ، بما في ذلك تخفيف اﻵثار الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات ؛ |
Pese a que la mayoría de los servicios deslocalizados siguen estando relacionados con el segmento de escasa especialización, cada vez se deslocalizan más servicios de mediana y alta especialización. | UN | ورغم أن نقل الخدمات لا يزال وثيق الارتباط بالخدمات التي تتطلب مهارات بسيطة، يتزايد أيضاً نقل أنواع الخدمات التي تتطلب مهارات متوسطة وعالية إلى الخارج. |
Como puede ver ofrecemos una amplia gama de servicios. | Open Subtitles | كما ترين، نحن نوفر جميع أنواع الخدمات |
En general, en cada línea de servicios seleccionada deberán expresarse al menos algunas de las características siguientes: | UN | وبشكل عام، يظهر كل نوع مختار من أنواع الخدمات على الأقل بعض الخصائص التالية: |
Los datos se desglosarán según los diversos tipos de servicios prestados, como los de vivienda, salud sexual y reproductiva, atención psicosocial, capacitación profesional, escolarización, alimentación y subvenciones en efectivo. | UN | وسيجري تصنيف البيانات بحسب مختلف أنواع الخدمات مثل السكن، والصحة الجنسية والإنجابية، والرعاية النفسية، والتدريب المهني، والتعليم، والبدلات الغذائية والنقدية. |