ويكيبيديا

    "أنواع المساعدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tipo de asistencia
        
    • tipos de asistencia
        
    • formas de asistencia
        
    • modalidades de asistencia
        
    • índole necesaria
        
    • modalidades de la asistencia
        
    • índole para
        
    • tipos de ayuda
        
    • otro tipo
        
    • medidas de asistencia
        
    Recientemente, los últimos que han llegado han debido sobrevivir sin vivienda ni otro tipo de asistencia. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، كان الوافدون الجدد يضطرون للبقاء دون مأوى أو أي نوع آخر من أنواع المساعدة.
    Las partes les garantizan la seguridad y libertad de movimiento y les proporcionarán todo tipo de asistencia en el desempeño de sus funciones. UN ويضمن الطرفان سلامتهم وحرية انتقالهم، وسيقدمان إليهم جميع أنواع المساعدة التي تلزمهم ﻷداء واجباتهم.
    Para cada tipo de asistencia debía anotarse una puntuación separada. UN وسُجلت أرقام مستقلة لكل نوع من أنواع المساعدة المتلقاة.
    En lo que respecta a la repatriación, se necesitarán también recursos de transporte y otros tipos de asistencia. UN وسوف تتطلب اﻹعادة إلى الوطن موارد للنقل وتقديم أنواع المساعدة اﻷخرى كذلك.
    Después de la firma del acuerdo básico se realizó una misión para determinar los tipos de asistencia y el número de posibles beneficiarios de la asistencia de la Oficina. UN وعلى إثر توقيع الاتفاق اﻷساسي أجريت بعثة لتحديد أنواع المساعدة وعدد المستفيدين المحتملين للحصول على مساعدة من المكتب.
    Coincidió en que era importante examinar cualquier posible factor de atracción, pero dijo que esto también constituía un problema con otras formas de asistencia. UN ووافق على أهمية البحث في أي عامل جذب محتمل، ولكنه علق على ذلك بأن هذه مسألة مطروحة أيضاً بشأن أنواع المساعدة الأخرى.
    Se agradecerá recibir todo tipo de asistencia técnica, tecnológica y financiera. UN وسنرحب ترحيبا حارا بجميع أنواع المساعدة الفنية والتكنولوجية والمالية.
    Por tanto, le gustaría saber qué tipo de asistencia puede ofrecer UNICEF para ayudar a los países que todavía no lo han hecho. UN وهو يود لذلك أن يعرف عن أنواع المساعدة المتوافرة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة لمعاونة البلدان التي لم تفعل ذلك بعد.
    Angola indicó que no podía prestar ningún tipo de asistencia. UN وذكرت أنغولا أنه ليس بوسعها أن تقدم أي نوع من أنواع المساعدة المذكورة.
    Además, la coordinación de todo tipo de asistencia externa debe estar a cargo del gobierno receptor. UN وفوق ذلك، يجب تنسيق جميع أنواع المساعدة الخارجية من جانب الحكومات المستفيدة.
    tipo de asistencia técnica que necesitaban los 21 Estados Parte que informaron sobre la aplicación parcial o el incumplimiento de las disposiciones del artículo 9 UN أنواع المساعدة التقنية التي احتاجت إليها 21 دولة طرفا أبلغت عن تنفيذها الجزئي للمادة 9 أو عن عدم تنفيذها لها
    tipo de asistencia técnica que necesitaban los siete Estados Parte que informaron sobre la aplicación parcial de las disposiciones del artículo 17 de la Convención UN أنواع المساعدة التقنية التي احتاجت إليها سبع دول أطراف أبلغت عن تنفيذها الجزئي للمادة 17 من الاتفاقية
    Esos tipos de asistencia constituyen las tres soluciones duraderas tradicionales al problema de los refugiados. De todas ellas, se considera que la repatriación voluntaria es la más adecuada. UN ومن بين أنواع المساعدة الثلاثة اﻷخيرة، التي تشكل الحلول الدائمة التقليدية لمحنة اللاجئين، تعتبر العودة الاختيارية الى الوطن الحل المفضل من بين هذه الحلول.
    Se formularon preguntas sobre los diversos tipos de asistencia que se proporcionaría a los países de la región según reuniesen o no las condiciones necesarias. UN وطرحت أسئلة حول مختلف أنواع المساعدة التي ستقدم للبلدان التي تستوفي الشروط اللازمة وللبلدان التي لا تستوفي هذه الشروط.
    Podrían analizarse las tendencias en los tipos de asistencia ofrecidos por el UNICEF y los resultados podrían compararse con los de programas anteriores. UN وقال إنه يمكن تحليل الاتجاهات السائدة في أنواع المساعدة المقدمة من اليونيسيف ومقارنة النتائج بالبرامج السابقة.
    El componente de policía civil continúa proporcionando escolta y otros tipos de asistencia a la MINURSO, en caso necesario. UN ويواصل عنصر الشرطة المدنية تقديم الحراسة وغيرها من أنواع المساعدة إلى البعثة حسب الاقتضاء.
    La División también ha enviado a todos los Estados Miembros un folleto en el que describe su mandato y los diversos tipos de asistencia que puede prestarles. UN كما أصدرت الشعبة إلى كافة الدول الأعضاء كتيبـا يصف ولايتها ومختلف أنواع المساعدة التي توفرها لها.
    En comparación con otros tipos de asistencia técnica, las actividades de fomento de la capacidad requieren muchos recursos. UN وبناء القدرات، بمقارنته بغيره من أنواع المساعدة التقنية، يعتمد على كثافة الموارد.
    Destacó la necesidad de la plena participación de las Naciones Unidas en el proceso de paz y el establecimiento de las instituciones de gobierno autónomo palestino, así como en la prestación de diversas formas de asistencia al pueblo palestino en todos los aspectos necesarios. UN كما أكدت الحاجة إلى مشاركة اﻷمم المتحدة مشاركة كاملة في عملية السلام وفي عملية بناء مؤسسات الحكم الذاتي الفلسطيني فضلا عن تقديم مختلف أنواع المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في جميع الميادين الضرورية.
    En el informe presentado por el Secretario General a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones (A/58/284, párrs. 27 a 34) figura información detallada sobre las distintas modalidades de asistencia que se presta por conducto de los proyectos financiados por el Fondo y sobre sus efectos en los beneficiarios. UN ويمكن الحصول على معلومات مفصلة عن مختلف أنواع المساعدة المقدمة عن طريق المشاريع التي يمولها الصندوق، وانعكاساتها على المستفيدين، في تقــرير الأمين العــام إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة (A/58/284، الفقرات 27-34).
    a) Siga esforzándose por coordinar la labor del sistema de las Naciones Unidas y por movilizar la asistencia financiera, técnica y de otra índole necesaria para la rehabilitación y reconstrucción de Liberia; UN " )أ( أن يواصل بذل جهوده لتنسيق أعمال منظومة اﻷمم المتحدة وحشد المساعدة المالية والتقنية وغيرها من أنواع المساعدة من أجل انعاش ليبريا وتعميرها؛
    Puede consultarse información detallada sobre las distintas modalidades de la asistencia prestada en el marco de los proyectos financiados por el Fondo y sus efectos en los beneficiarios en línea en http://www.ohchr.org/slaveryfund. UN ويمكن الاطلاع في الموقع http://www.ohchr.org/slaveryfund على معلومات مفصلة عن مختلف أنواع المساعدة المقدمة من خلال المشاريع التي يمولها الصندوق، بالإضافة إلى ما تعود به من نفع على المستفيدين.
    Una nueva forma de cooperación podría ser la triangular, en que los países en desarrollo comparten sus conocimientos especializados mientras que los países desarrollados proporcionan ayuda financiera y de otra índole para ese intercambio de conocimientos. UN ٥٧ - ويمكن تحقيق شكل مبتكر للتعاون هو التعاون الثلاثي، الذي تقوم فيه البلدان النامية بتقاسم خبراتها الذاتية وتقوم البلدان المتقدمة بتقديم المساعدة المالية وغيرها من أنواع المساعدة لهذا التبادل للخبرة.
    También pueden obtener diversos tipos de ayuda económica que presta el Gobierno si cumplen los criterios correspondientes. UN كما أنهم مؤهلون لطلب مختلف أنواع المساعدة المالية التي تقدمها الحكومة إذا استوفوا المعايير ذات الصلة.
    Varios testigos residentes en Rwanda se beneficiaron de una amplia gama de medidas de asistencia encaminadas a mejorar su rehabilitación médica y psicológica. UN وقد حظي العديد من الشهود المقيمين في رواندا بطائفة واسعة من أنواع المساعدة الرامية إلى تعزيز إعادة تأهيلهم طبيا ونفسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد