Dra. Wan Aziza, esposa del ex Viceprimer Ministro y Ministro de Finanzas Ibrahim Anwar | UN | الدكتورة وان عزيزة، زوجة النائب السابق لرئيس الوزراء ووزير المالية، أنور إبراهيم |
Su delito consistió en haber presentado una solicitud en nombre de Anwar Ibrahim en que instaba al tribunal a que recusara a dos fiscales. | UN | وكانت التهمة المنسوبة إليه هي تقديم التماس بالنيابة عن أنور إبراهيم يطلب إلى المحكمة إعلان عدم أهلية اثنين من المدعين. |
Relativa a los Sres. Anwar al-Bunni, Michel Kilo, y Mahmoud ' Issa | UN | بشأن: السيد أنور البني والسيد ميشيل كيلو والسيد محمود عيسى. |
Excelentísimo Señor Anwarul Karim Chowdhury, Jefe de la delegación de Bangladesh | UN | معالي السيد أنور الكريم شودري رئيس وفد بنغلاديش |
Enver Hadžihasanović y Amir Kubura renunciaron a su derecho a hallarse presentes en las actuaciones mientras durara su libertad provisional. | UN | وتنازل كل من أنور حاجيحسانوفيتش وأمير كوبورا عن حقهما في حضور إجراءات المحاكمة أثناء فترة الإفراج عنهما. |
Actualmente, el Sr. Anwar está cumpliendo su pena y, según la fuente, se prevé que permanecerá recluido hasta 2024. | UN | ووفقاً للمصدر فإن السيد أنور محتجز حالياً، ومن المتوقع أن يظل في السجن حتى عام 2024. |
Trigésimo primero Sr. Ali Sunni Muntasser Sr. Anwar Kemal Sr. Brian Nason | UN | الحاديـة السيد علي السني المنتصر السيد أنور كمال السيد بريان ناسون |
Se dice que Anwar Masih impugna las acusaciones y que su causa aún está pendiente. | UN | وقيل إن أنور مسيح ينفي التهم الموجهة إليه وأن قضيته لم يُفْصَل فيها بعد. |
El Canadá también está preocupado por el tratamiento que se dio al ex primer ministro adjunto Datuk Seri Anwar Ibrahim y espera que se investiguen como corresponde las acusaciones de brutalidad policial. | UN | وأعرب عن قلق كندا إزاء معاملة نائب رئيس الوزراء السابق، داتوك سيري أنور إبراهيم، وعن اﻷمل في إجراء التحقيق الملائم في الادعاءات المتعلقة بارتكاب الشرطة أعمالا وحشية. |
Wan Ibrahim Wan Ahmad, Ahmad Anwar Adnan, Abdul Rashid Mat Adam | UN | وان ابراهيم وان أحمد ، أحمد أنور عدنان ، عبد الرشيد مات آدم |
Según la información recibida, se pensaba que los periódicos se habían puesto del lado de Anwar al informar sobre los conflictos intrapartidistas en relación con la reforma política y económica. | UN | ووفقا للمعلومات الواردة، فإنه قد نُظر إلى هاتين الصحيفتين على أنهما قد أخذتا جانب السيد أنور في تغطيتهما للصراعات الدائرة داخل الحزب بشأن الإصلاح السياسي والاقتصادي. |
Anwar Nasution, Subgobernador de Bank Indonesia | UN | رئيس الجلسة: ◆ أنور ناسويتون، كبير نواب المحافظ، مصرف إندونيسيا |
Su difunto presidente, Anwar Sadat, que firmó un tratado de paz con Israel, era un hombre verdaderamente valeroso. | UN | ورئيسها الراحل، أنور السادات، الذي وقـَّـع معاهدة سلام مع إسرائيل، كان رجلا شجاعا حقا. |
Otro ejemplo es el de Anwar Hamad, un joven de 17 años, que fue enviado a cometer un ataque suicida contra un convoy de vehículos. | UN | ومثال آخر هو أنور حمد، شاب في السابعة عشرة، أرسل للقيام بهجوم انتحاري على قافلة من المركبات. |
El líder de la organización, Anwar Shaban, que escapó a la redada, murió poco después en un tiroteo en Bosnia. | UN | وقد توفي قائد المنظمة، أنور شعبان، الذي تمكن من تفادى الاعتقال، بعد ذلك بفترة وجيزة في تبادل للنيران في البوسنة. |
El Sr. Anwar destacó que los musulmanes debían dar un paso al frente y los partidos políticos abrirse a su participación. III. | UN | وشدد السيد أنور على أن المسلمين ينبغي أن يعرّفوا بأنفسهم وأن الأحزاب السياسية ينبغي أن تفتح أبوابها لمشاركتهم. |
En Israel, la semana pasada, celebramos el trigésimo aniversario de la llegada histórica del ex presidente egipcio Anwar Sadat a Jerusalén. | UN | إننا في إسرائيل احتفلنا الأسبوع الماضي بالذكرى السنوية الثلاثين للوصول التاريخي للرئيس المصري السابق، أنور السادات، إلى القدس. |
Excmo. Sr. Anwarul Karim Chowdhury, presidente de la delegación de Bangladesh | UN | سعادة السيد أنور الكريم تشودري، رئيس وفد بنغلاديش |
En su opinión, la aprobación de una guía general para ejecutar el Programa, preparada por la Oficina del Secretario General Adjunto, Sr. Anwarul K. Chowdhury, constituía un importante paso de este proceso. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن اعتماد خارطة طريق لتنفيذ برنامج عمل ألماتي، التي أعدها مكتب وكيل الأمين العام السيد أنور شودري، أصبح بمثابة خطوة هامة في هذه العملية. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar al presidente de la Quinta Comisión, Sr. Anwarul Karim Chowdhury, de Bangladesh, y a su Mesa por la buena labor realizada. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ رئيــس اللجنة الخامسة السيد أنور كريم تشودري ممثل بنغلاديش، ومكتبه، على المهمة التي تم أداؤها على نحو طيب. |
y después que artillería bombardea los defensores sobrantes la ciudad cae en manos del ejército de Enver en septiembre 15 1918 | Open Subtitles | وبعد قصف المدفعية التركية ،لمن تبقى من المدافعين سقطت المدينة بقبضة أنور باشا في الـ15 من سبتمبر 1918 |
Tiene ahora la palabra el representante de Túnez, Sr. Anouar Ben Youssef. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل تونس، السيد أنور بن يوسف. |
Mi amigo poeta Rüþtü ONUR y yo tenemos nuestros poemas publicados. | Open Subtitles | صديقي الشاعر آرتي أنور وأنا صار لدينا قصائد منشورة |
Muchos creen que la UMNO ha sostenido pláticas con Anwar anteriormente. Ahora, más que nunca, lo necesitan para restablecer su credibilidad. | News-Commentary | من المعتقد على نطاق واسع أن حزب المنظمة الوطنية لماليزيا الموحدة قد عقد محادثات مع أنور من قبل. فالآن وأكثر من أي وقت مضى، أصبح الحزب في حاجة إلى أنور لإعادة ترسيخ مصداقيته. ولكي يتمكن أنور من شغل منصب رئيس الوزراء فهو في حاجة إلى الحزب. |