Ellos dijeron que estaban enviando heroína y cocaína. | Open Subtitles | قالوا أنّهم كانوا يُرسلون هيروين وكوكايين. |
Eran unos chicos. Creo que estaban haciendo una broma. | Open Subtitles | مجرّد أطفال صغار أظنُّ أنّهم كانوا يمزحون |
¿Por qué crees que estaban tan ansiosos por deshacerse de mí? | Open Subtitles | لماذا تعتقدين أنّهم كانوا حريصين جداً على التخلص مني؟ |
Creemos que eran activistas de causas animales. | Open Subtitles | نعتقد أنّهم كانوا نشطاء .في لدفاع عن حقوق الحيوانات |
Supongo que ellos estaban intentando pasar desapercibidos, esperando poder estar solos | Open Subtitles | أعتقد أنّهم كانوا يحاولون عدم لفت الإنتباه، حتى يُتركوا لوحدهم. |
Resulta que Crimen Organizado ha estado vigilando a Dal Bello algún tiempo. | Open Subtitles | إتّضح أنّهم كانوا ينظرون بأمر (دال بيلو) منذ فترة. |
Sé que estaban listos para dispararme al igual que a ti. | Open Subtitles | أعلم أنّهم كانوا مُستعدّين لإنهاء حياتي مثلما كانوا سينهون حياتك. |
Algo que estaban tan impacientes por destruir que estaban dispuestos a matarla usted también. | Open Subtitles | شيء كانوا مُتلهّفين جداً لتدميره لدرجة أنّهم كانوا مُستعدّين لقتلكِ أيضاً. |
Se creía que estaban vivas, pero las compró. | Open Subtitles | أعـني، حسب أنّهم كانوا أحياءً، لكنّه إشتراهم. |
Parece que estaban comerciando drogas con los armenios. | Open Subtitles | يبدو أنّهم كانوا يقومون بإجراء صفقة مُخدّرات مع الأرمينيين. |
que pensaron que estaban siguiendo una corazonada, esa pequeña pasión que desarrollaron y pensaron que estaban peleando en la Guerra Fría, y resultó que estaban ayudando a descubrir el café con leche de soja. | TED | الذين ظنوا أنّهم كانوا يَتَّبِعون مجرّد حدس، هذا الشغف الصغير الذي تطوّر ، ثم ظنّوا أنهم كانوا يقاتلون في الحرب الباردة ، ثم تبين أنهم يقومون بمجرد مساعدة شخص العثور على قهوة صويا. |
Probablemente él supiera que estaban en problemas e intentó protegerla llevándosela a Nueva York. | Open Subtitles | ربّما كان يعلم أنّهم كانوا في ورطة وحاول حمايتها بأخذها إلى (نيويورك) |
Ella habia demostrado que estaban equivocados. | Open Subtitles | لقد أثبتت أنّهم كانوا مخطئون |
Hablé con un funcionario de la compañía dijo que Marko rechazó las dos primeras ofertas, pero parece que estaban cerca de llegar a un acuerdo. | Open Subtitles | تحدثت مع موظفٍ بالشركة ، وقد صرّح أنّ (ماركو) رفض عرضهم مرتيّن . لكن، يبدو أنّهم كانوا قريبين من عقد صفقة |
Usted sabía que estaban por transferir... casi todo su dinero a un fideicomiso para su hija... su esposa. | Open Subtitles | كنت تعلم أنّهم كانوا على وشك تحويل مُعظم ثرواتهم لصندوق إئتماني لابنتهم... زوجتك. |
Es la segunda de Virginia. Creí que estaban en Fuerte Lee. | Open Subtitles | "أنت من الكتيبة الثانية بـ"فيرجينيا "ظننتث أنّهم كانوا بـ"فورت لي |
Las tres primeras víctimas no tenían documentos de identidad encima, eso y la manera en la que estaban vestidos me lleva a creer que... o eran sin techo o vagabundos... | Open Subtitles | -أوّل ثلاث ضحايا لا يُوجد معهم هويّة . ذلك وطريقة إرتدائهم للملابس يقودني للإعتقاد إمّا أنّهم كانوا مُشرّدين أو تائهين |
Pequeños pedazos de carne finamente cortados, que eran usados más que nada para dar sabor y no como el estilo americano, donde se consumen grandes cantidades de carne que fácilmente podrían alimentar a toda una familia en China. | Open Subtitles | قطعة صغيرة من اللحم. إلّا أنّهم كانوا يقطّعونها و كانوا يطهونها من أجل النكهة بخلاف أسلوبكم اﻷمريكي. |
Y jamás oíste que en el Nuevo Testamento... decir que eran maricas. | Open Subtitles | لم تقرأي في أسفار العهد الجديد ما يذكر أنّهم كانوا زمرة من المثليين |
Dice que eran violentos, deformes mental y físicamente... y mostraron indicios de canibalismo. | Open Subtitles | مذكورٌ أنّهم كانوا شديدي العنف ومُختلّين ذهنياً ومُشوّهين جُسمانياً، وأظهروا دلالات توحّش. |
El sentido común dice que ellos tenían alrededor de 40 cuando murieron. | Open Subtitles | الحسّ العام يقول أنّهم كانوا بعمر 40 عندما ماتوا |
Resulta que Crimen Organizado ha estado buscando a Dal Bello algún tiempo. | Open Subtitles | إتّضح أنّهم كانوا ينظرون بأمر (دال بيلو) منذ فترة. |
Pero me dijiste que la estaban siguiendo. | Open Subtitles | لكنكَ قلت ليّ أنّهم كانوا يتعقبونها. |