ويكيبيديا

    "أنّ هذه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que esta
        
    • que este
        
    • que es
        
    • que esto
        
    • que esas
        
    • que estas
        
    • que estos
        
    • que esa
        
    • que esos
        
    • que ese
        
    • que eso
        
    • que la
        
    • que era
        
    • que son
        
    • que ésta
        
    ¿Y si te digo que esta manzana es tan especial que ni siquiera podrías mirarla? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكِ أنّ هذه التفاحة مميّزةٌ جدّاً، لدرجةِ لا يمكنكِ النظرُ إليها؟
    Sé que suena a locura, pero creo que esta mujer no se puede morir. Open Subtitles أعرف أنّ كلامي يبدو جنونياً، لكنّي أعتقد أنّ هذه المرأة لا تموت
    Es solo que este es nuestro primer caso real desde que volvimos a estar juntos. Open Subtitles الأمر فحسب .. أنّ هذه أوّل مهمة حقيقية لنا مذ عدنا للعمل معاً
    Pero según las lecturas de ayer y hoy... diría que es una estimación demasiado optimista. Open Subtitles بناء على قراءات اليوم والأمس، رغم ذلك سأقول أنّ هذه التقدير تفاؤلي جداً
    Papá, al principio pensé que esto era buena idea, pero no estoy tan segura de que pueda hacerlo. Open Subtitles أبي، ظننتُ أنّ هذه فكرة سديدة في البداية، ولكن لا أعتقد أنّي أستطيع فعل ذلك.
    La Secretaría ha asegurado a los inspectores que esas cuestiones se mantienen en examen permanente. UN وأكّدت الأمانة للمفتشين أنّ هذه المسائل هي قيد الاستعراض المتواصل.
    Se acordaron de que estas cosas eran personas antes de todo esto. Open Subtitles لقد تذكّر أنّ هذه المخلوقات كانت بشرًا قبل كلّ هذا.
    creo que estos huesos son el esqueleto incompleto de un animal pequeño. Open Subtitles أعتقد أنّ هذه العظام هي هيكل غير مكتمل لحيوان ضئيل
    Quería que confirmara que esta era la habitación usada por el asesino de San Joaquin. Open Subtitles كنتُ أريده أن يوثق أنّ هذه هي. غرفة القتل المُستخدمة من قبل القاتل.
    - No entiendo. Nos habían dicho que esta tierra ya no existía. Open Subtitles لستُ أفهم، قيل لنا أنّ هذه الأرض لمْ تعد موجودة
    Necesito demostrar que esta mujer no fue una loca para que así la gente no se ría cuando escuchen las palabras Open Subtitles أنا بحاجة لأن أثبت أنّ هذه المرأة لم تكن مُختلّة حتّى أمنع الناس من القهقهة عندما يسمعون عبارة
    Perdóname por ser insensible ¿pero no crees que este infarto es un poco conveniente? Open Subtitles سامحني على قسوتي، ولكن ألا تعتقد أنّ هذه النوبة ملائمة بعض الشّيء؟
    Ahora, arrodíllate y jura por la tumba de tu padre que este reino me pertenece. Open Subtitles و الآن اجثي على ركبتَيكِ و أقسمي بقبر والدكِ أنّ هذه المملكة لي
    Y lo que es aún mejor es que las vacunas se pueden transmitir murciélago a murciélago. TED وما هو أفضل أنّ هذه الحقن يمكنها أن تنتشر من خفاش إلى آخر.
    Seguro que es cosa de Malcolm. Debe estar en la casa. Open Subtitles لابد أنّ هذه أفعال، مالكولم يبدو أنه في المنزل
    Sabes que esto es un caso tanto de cirugía general como de plástica. Open Subtitles أنتَ تعلم أنّ هذه جراحة عامّة بقدر ما هي جراحة تجميل
    Lo que hacemos con esto que sostenemos es la prueba de que esto es más grande que un momento. TED ما نفعله بهذا الشيء الذي نحمله اﻵن هو دليل أنّ هذه أكبر من مجرد لحظة.
    Ello se debe a que esas disposiciones regulan cuestiones que afectan a los Estados Contratantes y no a las partes en un contrato de derecho privado. UN ويرجع ذلك إلى أنّ هذه الأحكام تتعامل مع القضايا ذات الصلة بالدول المتعاقدة لا الأطراف الخاصّة.
    El problema es que estas señales no son tan perfectas como desearíamos que fueran. TED المشكلة هي أنّ هذه الإشارات ليست بتلك الإشارات الجميلة التي تريدها.
    Además, ella me dijo que estos tres últimos dígitos son un código de referencia para la aerolínea real oriental. Open Subtitles علاوة على ذلك، أخبرتني أنّ هذه الأرقام الثلاثة الأخيرة هي رمز مرجعي للخطوط الجويّة الشرقيّة الملكيّة.
    En ese contexto, varios oradores subrayaron que esa información era esencial para la aplicación de las disposiciones en materia de extradición. UN وفي هذا السياق، أكّد عدّة متكلمين على أنّ هذه المعلومات بالغة الأهمية لتنفيذ الأحكام التي تتناول تسليم المجرمين.
    Declarando que esos fenómenos no pueden justificarse nunca, en ningún caso ni en ninguna circunstancia, UN " وإذ تُعلن أنّ هذه الظواهر لا يمكن تبريرها مهما كانت الأحوال والظروف،
    Espero que ese papel no sea un secreto de defensa. Open Subtitles أتمنى أنّ هذه الورقة لم تُحفظ للدفاع السري
    No necesitas una vision para saber que eso es una mala idea. Open Subtitles أنت لا تحتاج إلى رؤية لترى أنّ هذه فكرة سيئة
    Consideramos que la UNESCO y su nueva Directora General, Sra. Irina Bokova, seguirán siendo importantes asociados de la Alianza. UN ونعتقد أنّ هذه المنظمة ومديرتها العامّة الجديدة، السيدة إيرينا بوكوفا، ستبقيان شريكتين هامّتين للتحالف.
    Tengo una cita con él el sábado. Pensé que era el plan. Open Subtitles لديّ موعد معه يوم السبت ظننت أنّ هذه هي الخطة.
    Hay que tener en mente que son noticias absolutamente buenas. TED الشيء الذي يجب أن نأخذه بعين الاعتبار هو أنّ هذه أخبار سارّة.
    ¿Piensas que ésta dejará de responder alguna vez? Open Subtitles أتعتقين أنّ هذه ستتوقف عن الرد يوماً ما؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد