¿Y si te digo que esta manzana es tan especial que ni siquiera podrías mirarla? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتكِ أنّ هذه التفاحة مميّزةٌ جدّاً، لدرجةِ لا يمكنكِ النظرُ إليها؟ |
Sé que suena a locura, pero creo que esta mujer no se puede morir. | Open Subtitles | أعرف أنّ كلامي يبدو جنونياً، لكنّي أعتقد أنّ هذه المرأة لا تموت |
Es solo que este es nuestro primer caso real desde que volvimos a estar juntos. | Open Subtitles | الأمر فحسب .. أنّ هذه أوّل مهمة حقيقية لنا مذ عدنا للعمل معاً |
Pero según las lecturas de ayer y hoy... diría que es una estimación demasiado optimista. | Open Subtitles | بناء على قراءات اليوم والأمس، رغم ذلك سأقول أنّ هذه التقدير تفاؤلي جداً |
Papá, al principio pensé que esto era buena idea, pero no estoy tan segura de que pueda hacerlo. | Open Subtitles | أبي، ظننتُ أنّ هذه فكرة سديدة في البداية، ولكن لا أعتقد أنّي أستطيع فعل ذلك. |
La Secretaría ha asegurado a los inspectores que esas cuestiones se mantienen en examen permanente. | UN | وأكّدت الأمانة للمفتشين أنّ هذه المسائل هي قيد الاستعراض المتواصل. |
Se acordaron de que estas cosas eran personas antes de todo esto. | Open Subtitles | لقد تذكّر أنّ هذه المخلوقات كانت بشرًا قبل كلّ هذا. |
creo que estos huesos son el esqueleto incompleto de un animal pequeño. | Open Subtitles | أعتقد أنّ هذه العظام هي هيكل غير مكتمل لحيوان ضئيل |
Quería que confirmara que esta era la habitación usada por el asesino de San Joaquin. | Open Subtitles | كنتُ أريده أن يوثق أنّ هذه هي. غرفة القتل المُستخدمة من قبل القاتل. |
- No entiendo. Nos habían dicho que esta tierra ya no existía. | Open Subtitles | لستُ أفهم، قيل لنا أنّ هذه الأرض لمْ تعد موجودة |
Necesito demostrar que esta mujer no fue una loca para que así la gente no se ría cuando escuchen las palabras | Open Subtitles | أنا بحاجة لأن أثبت أنّ هذه المرأة لم تكن مُختلّة حتّى أمنع الناس من القهقهة عندما يسمعون عبارة |
Perdóname por ser insensible ¿pero no crees que este infarto es un poco conveniente? | Open Subtitles | سامحني على قسوتي، ولكن ألا تعتقد أنّ هذه النوبة ملائمة بعض الشّيء؟ |
Ahora, arrodíllate y jura por la tumba de tu padre que este reino me pertenece. | Open Subtitles | و الآن اجثي على ركبتَيكِ و أقسمي بقبر والدكِ أنّ هذه المملكة لي |
Y lo que es aún mejor es que las vacunas se pueden transmitir murciélago a murciélago. | TED | وما هو أفضل أنّ هذه الحقن يمكنها أن تنتشر من خفاش إلى آخر. |
Seguro que es cosa de Malcolm. Debe estar en la casa. | Open Subtitles | لابد أنّ هذه أفعال، مالكولم يبدو أنه في المنزل |
Sabes que esto es un caso tanto de cirugía general como de plástica. | Open Subtitles | أنتَ تعلم أنّ هذه جراحة عامّة بقدر ما هي جراحة تجميل |
Lo que hacemos con esto que sostenemos es la prueba de que esto es más grande que un momento. | TED | ما نفعله بهذا الشيء الذي نحمله اﻵن هو دليل أنّ هذه أكبر من مجرد لحظة. |
Ello se debe a que esas disposiciones regulan cuestiones que afectan a los Estados Contratantes y no a las partes en un contrato de derecho privado. | UN | ويرجع ذلك إلى أنّ هذه الأحكام تتعامل مع القضايا ذات الصلة بالدول المتعاقدة لا الأطراف الخاصّة. |
El problema es que estas señales no son tan perfectas como desearíamos que fueran. | TED | المشكلة هي أنّ هذه الإشارات ليست بتلك الإشارات الجميلة التي تريدها. |
Además, ella me dijo que estos tres últimos dígitos son un código de referencia para la aerolínea real oriental. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، أخبرتني أنّ هذه الأرقام الثلاثة الأخيرة هي رمز مرجعي للخطوط الجويّة الشرقيّة الملكيّة. |
En ese contexto, varios oradores subrayaron que esa información era esencial para la aplicación de las disposiciones en materia de extradición. | UN | وفي هذا السياق، أكّد عدّة متكلمين على أنّ هذه المعلومات بالغة الأهمية لتنفيذ الأحكام التي تتناول تسليم المجرمين. |
Declarando que esos fenómenos no pueden justificarse nunca, en ningún caso ni en ninguna circunstancia, | UN | " وإذ تُعلن أنّ هذه الظواهر لا يمكن تبريرها مهما كانت الأحوال والظروف، |
Espero que ese papel no sea un secreto de defensa. | Open Subtitles | أتمنى أنّ هذه الورقة لم تُحفظ للدفاع السري |
No necesitas una vision para saber que eso es una mala idea. | Open Subtitles | أنت لا تحتاج إلى رؤية لترى أنّ هذه فكرة سيئة |
Consideramos que la UNESCO y su nueva Directora General, Sra. Irina Bokova, seguirán siendo importantes asociados de la Alianza. | UN | ونعتقد أنّ هذه المنظمة ومديرتها العامّة الجديدة، السيدة إيرينا بوكوفا، ستبقيان شريكتين هامّتين للتحالف. |
Tengo una cita con él el sábado. Pensé que era el plan. | Open Subtitles | لديّ موعد معه يوم السبت ظننت أنّ هذه هي الخطة. |
Hay que tener en mente que son noticias absolutamente buenas. | TED | الشيء الذي يجب أن نأخذه بعين الاعتبار هو أنّ هذه أخبار سارّة. |
¿Piensas que ésta dejará de responder alguna vez? | Open Subtitles | أتعتقين أنّ هذه ستتوقف عن الرد يوماً ما؟ |