ويكيبيديا

    "أن أحيل إليكم التقرير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • honor de transmitirle el informe
        
    • honor de remitirle el informe
        
    Tengo el honor de transmitirle el informe final del Grupo, que me remitió su Presidente, Mahmoud Kassem. UN ويشرفني أن أحيل إليكم التقرير النهائي لفريق الخبراء الذي قدمه لي رئيسه، محمود قاسم.
    Siguiendo instrucciones del Gobierno de China, tengo el honor de transmitirle el informe nacional de la República Popular de China sobre la aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN بناء على تعليمات من حكومة الصين، يشرفني أن أحيل إليكم التقرير الوطني لجمهورية الصين الشعبية بشأن تنفيذ معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Siguiendo instrucciones del Gobierno de China, tengo el honor de transmitirle el informe nacional de la República Popular de China sobre la aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN بناء على تعليمات من حكومة الصين، يشرفني أن أحيل إليكم التقرير الوطني لجمهورية الصين الشعبية بشأن تنفيذ معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    De conformidad con la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de remitirle el informe adjunto sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 1 de octubre y el 31 de diciembre de 2009 (véase el anexo). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المرفق المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو، الذي يغطي الفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 31كانون الأول/ديسمبر 2009 (انظر المرفق).
    De conformidad con la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de remitirle el informe adjunto sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de marzo de 2010 (véase el anexo). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المرفق المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو، الذي يغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle el informe de una reunión internacional de expertos sobre el tema " La función de los bosques plantados en la ordenación forestal sostenible " , celebrada en Wellington (Nueva Zelandia) del 25 al 27 de marzo de 2003. UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير الصادر عن اجتماع دولي للخبراء انعقد بشأن موضوع ``دور الغابات المزروعة في الإدارة المستدامة للغابات ' ' في ويلِنغتُن، نيوزيلندا، في الفترة من 25 إلى 27 آذار/مارس 2003.
    Tengo el honor de transmitirle el informe adjunto del curso práctico para los miembros recién elegidos y actuales del Consejo de Seguridad, que se celebró los días 9 y 10 de diciembre de 2004 en la Dolce Tarrytown House, Nueva York. UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المرفق عن حلقة العمل التي عقدت لأعضاء مجلس الأمن المنتخبين حديثا والحاليين في يومي 9 و 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 في دار دولسي تاريتاون في نيويورك.
    Tengo el honor de transmitirle el informe de la 14ª reunión ministerial del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central, celebrada en Bujumbura los días 17 y 18 de agosto de 2000 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المتعلق بالاجتماع الرابع عشر للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، الذي عقد في بوجومبورا يومي 17 و 18 آب/أغسطس 2000 (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle el informe financiero y los estados de cuentas de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos, incluidos los de los fondos fiduciarios asociados y otros estados de cuentas conexos, correspondientes al bienio 2000-2001, terminado el 31 de diciembre de 2001, que por la presente apruebo. UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المالي وحسابات مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، بما فيها حسابات الصناديق الاستئمانية المرتبطة بها والحسابات الأخرى ذات الصلة، عن فترة السنتين 2000-2001، المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، التي أوافق عليها بكتابي هذا.
    Tengo el honor de transmitirle el informe financiero y los estados de cuentas del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, incluidos los fondos fiduciarios conexos y otros estados de cuentas afines, correspondientes al bienio 2002-2003, terminado el 31 de diciembre de 2003, que apruebo por la presente. UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المالي وحسابات برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما فيها حسابات الصناديق الاستئمانية المرتبطة بها والحسابات الأخرى ذات الصلة، عن فترة السنتين 2002-2003 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، التي أوافق عليها بموجب هذا الكتاب.
    En cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitirle el informe adjunto sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 1° y el 31 de mayo de 2007 (véase el anexo). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المرفق المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو ويغطي الفترة من 1 إلى 31 أيار/مايو 2007 (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle el informe final de la reunión preparatoria regional del Caribe para la reunión internacional destinada a examinar la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, celebrada en Puerto España del 6 al 10 de octubre de 2003 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير الختامي للاجتماع التحضيري الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل للدول الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في بورت أوف سبين، في الفترة من 6 إلى 10 تشرين الأول/ أكتوبر 2003 (انظر المرفق).
    Naciones Unidas Tengo el honor de transmitirle el informe del la reunión del Diálogo sobre los Bosques, celebrada en Hong Kong (China) del 7 al 10 de marzo de 2005, sobre medidas prácticas para luchar contra la tala ilegal (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير الصادر عن اجتماع جماعة الحوار المتعلق بالغابات، الذي انعقد في هونغ كونغ بالصين في الفترة من 7 إلى 10 آذار/مارس 2005، بشأن " الإجراءات الواقعية لمكافحة قطع الأشجار غير القانوني " (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle el informe final de la mencionada reunión (véase el anexo), agradeciéndole tenga a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento de la Asamblea General, con relación a los temas 55 b) y 67 b) del programa. UN ويشرفني أن أحيل إليكم التقرير الختامي للاجتماع المذكور (انظر المرفق)، وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من الوثائق الرسمية للجمعية العامة، في إطار البندين 55 (ب) و 67 (ب) من جدول الأعمال.
    Tengo el honor de transmitirle el informe final de la Reunión Regional del Caribe sobre el seguimiento de la aplicación de la Estrategia de Mauricio, que se celebró en Frigate Bay (Saint Kitts y Nevis) los días 5 a 7 de octubre de 2005 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير النهائي للاجتماع الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي لأجل متابعة تنفيذ استراتيجية موريشيوس، المنعقد في فريغيت باي، بسانت كيتس ونيفس، في الفترة من 5 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005 (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle el informe resumido de la Conferencia Internacional sobre los Principios básicos para la solución de los conflictos que afectan a los territorios de los Estados del Grupo GUAM, celebrada en Bakú los días 15 y 16 de abril de 2008 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير الموجز عن المؤتمر الدولي المعني بالمبادئ الأساسية لتسوية النزاعات على أراضي دول بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا، المعقود في باكو في 15 و 16 نيسان/أبريل 2008 (انظر المرفق).
    En nombre de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños, tengo el honor de transmitirle el informe final del seminario de la Alianza sobre cambio climático, energía y preparativos para el noveno período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible que se celebró en Chipre del 15 al 19 de enero de 2001 (véase el anexo). UN يشرفني، بالنيابة عن تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية، أن أحيل إليكم التقرير الختامي لحلقة العمل التي نظمها تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية بشأن تغير المناخ، والطاقة، والأعمال التحضيرية للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة، والتي عقدت في قبرص في الفترة من 15 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2001 (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle el informe final de la reunión preparatoria regional de los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China destinada a examinar la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se celebró en Praia del 1° al 5 de septiembre de 2003 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير الختامي للاجتماع التحضيري الإقليمي للدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر جنوب الصين لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد في برايا في الفترة من 1 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003 (انظر المرفق).
    De conformidad con la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de remitirle el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 1 de abril y el 30 de junio de 2011 (véase el anexo). UN عملاً بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو الذي يغطي الفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2011 (انظر المرفق).
    Con relación a su carta de fecha 27 de agosto de 2002, tengo el honor de remitirle el informe complementario de Jordania de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice) con la esperanza de que el informe responda a las observaciones y preguntas del Comité. UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 27 آب/أغسطس 2002، يشرفني أن أحيل إليكم التقرير التكميلي المقدم من الأردن عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة). وآمل أن يجيب التقرير على أسئلة اللجنة وتعليقاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد