Tengo que llegar a él antes de que algo realmente malo ocurra | Open Subtitles | يجب أن أصل إليه قبل أن يحدث شيئ سيئ جداً |
Pero tengo que atravesar esa puerta, y tengo que llegar a la espada. | Open Subtitles | لكن يجب أن أمرّ خلال هذا الباب، ويجب أن أصل للشفرة. |
Mi editora tuvo un accidente de auto. Tengo que ir al hospital. | Open Subtitles | محررتي كانت في حادث سيارة يجب أن أصل إلى المستشفى |
Y ya estas tan aburrido, que te quedas dormido antes de que llegue. | Open Subtitles | وأنت شعرت بالضجر بهذه السرعة تنام قبل أن أصل إلى هنا |
Él debe haberse escapado por atrás antes de que llegara, ¿no? | Open Subtitles | لابد وأنه هرب من مؤخرة المنزل قبل أن أصل هنا ، أليس كذلك؟ |
El Estado parte añade que el origen de Joseph Kabila había sido durante muchos años un tema polémico, antes y después de la campaña presidencial. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن أصل جوزيف كابيلا كان منذ سنوات، قبل الحملة الرئاسية وخلالها، موضوع جدل. |
No, es una cuestión de amor. Tengo que llegar donde está mi novia rápido. - ¿Amor? | Open Subtitles | لا، إنه أمر يتعلق بالحب أنا أحتاج أن أصل لصديقتى في أسرع وقت |
Por aquí no, tengo que llegar pronto a casa. | Open Subtitles | ليس هذا الطريق.. إنه مسدود يجب أن أصل لبيتي بسرعة.. سيدي.. |
Cuando era más joven, había una desesperación, un deseo de certeza, como si hubiera una meta al final del camino, y yo tuviera que llegar allí. | Open Subtitles | عندما كنت أصغر سنا, كان هناك يأس, رغبة باليقين كأنما كان هناك نهاية للمسار, و كان علي أن أصل هناك |
No sé, Jimmy. tengo que llegar al colegio a tiempo. O si no, me da-- | Open Subtitles | حسنا، جيمي ولكن يجب أن أصل إلي المدرسة في ميعادي |
Así que tenía que ir allí y estar en pánico total. | TED | لهذا يجب أن أصل إلى هناك وأكون في حال فزع مطبق. |
Tenía que ir con ella lo más pronto posible. | Open Subtitles | كـان لا بدّ أن أصل إليهـا بأسرع مـا يمكن |
Tengo que ir y comenzar a quejarme de la vida. | Open Subtitles | هل تعلمين، عليّ أن أصل إلى هناك وأبدأ النحيب بسرعة |
O tal vez me estén ayudando para asegurarse de que llegue a destino. | Open Subtitles | من قبل أشخاص يريدون التأكد أن أصل إلى حيث أنا ذاهب |
Muy bien, no quiero que cancelen su vuelo hasta que llegue ahí. | Open Subtitles | أريدكم أن تمنعوا طائرته ولكن ليس قبل أن أصل إلى هناك |
No sé lo que pasó antes de que llegara, pero me gusta tu actitud. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي حدث قبل أن أصل إلي هنا ولكن يعجبني تصرفي |
Creo que el origen de esos espasmos viene de dentro de la sala de archivos. | Open Subtitles | أعتقد أن أصل هذه التشنّجات يأتي من داخل غرفة السجلات |
Oye, mira, sé que quieres encontrar a tu chica, pero la única manera de llegar a ella es si puedo hacerlo a través mío. | Open Subtitles | أنت، أعرف أنك تودّ العثور على فتاتك و لكن الطريقة الوحيدة التي تستطيع الوصول بها إليها هي أن أصل لفتاتي |
No sabes de cuántas formas puedo llegar hasta ti. | Open Subtitles | لا تستطيع عد الطرق التي أستطيع أن أصل أليكَ من خلالها |
Bien, miren, no tengo idea qué ocurrió allí, antes que yo llegara. | Open Subtitles | حسناً , لم أعلم ما كان يجري هناك قبل أن أصل |
Ya no puedo ir a la mansión. Está prohibido. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أصل إلى القصر بعد الآن إنه ممنوع |
Si llego hasta mi coche, no quiero salir volando por los aires. | Open Subtitles | أذا أستطعت أن أصل لسيارتي لا أريدها أن تنفجر بوجهي |
De ninguna manera deben entrar en acción hasta que yo llegue. | Open Subtitles | و يضعوا فى الأعتبار ألا يتخذوا أى فعل قبل أن أصل |
Muchos consideran que la raíz del problema está en quienes determinan los salarios de los empleados en el mercado laboral. | UN | ويرى الكثيرون أن أصل المشكلة يتعلق بمن يحددون أجور العاملين في سوق العمل. |
3.8. El abogado alega también una violación del párrafo 5 del artículo 14 fundándose en que el original de la confesión escrita no se puso a disposición del autor o de su abogado antes de la solicitud de venia especial al Consejo Privado y, por lo tanto, no pudo ser debidamente examinada por un perito grafólogo nombrado por el abogado. | UN | 3-8 ويدعي المحامي أيضا حدوث انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 على أساس أن أصل الاعتراف المكتوب لم يتح لصاحب البلاغ أو لمحاميه قبل الالتماس الخاص المقدم الى المجلس الملكي، وبذلك فقد تعذر فحص أصل الاعتراف بشكل سليم من قبل خبير خطوط يكلفه المحامي بذلك. |
Eso es lo más cercano que puedo llegar a describir lo que experimenté. | Open Subtitles | هذا أقرب ما أستطيع أن أصل إليه لأوصف ما مررت به |