ويكيبيديا

    "أن أعضاء مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que los miembros del Consejo de Seguridad
        
    • de que los miembros del Consejo
        
    Consideramos que los miembros del Consejo de Seguridad pueden y deben asumir sus responsabilidades fomentando la confianza en toda la región. UN وفي اعتقادنا أن أعضاء مجلس الأمن يمكنهم ويتوجب عليهم النهوض بمسؤولياتهم بتعزيز الثقة داخل المنطقة بأسرها.
    Siempre que haya graves amenazas a la paz internacional, estamos seguros de que los miembros del Consejo de Seguridad nos guiarán bien. UN وكلما أحدقت بالسلام الدولي مخاطر جسيمة، نشعر بالثقة من أن أعضاء مجلس الأمن سيحسنون إرشادنا.
    Tengo el honor de comunicarle que los miembros del Consejo de Seguridad están de acuerdo con su recomendación de que se mantenga la UNIKOM. UN وأتشرف بأن أبلغكم أن أعضاء مجلس الأمن يوافقون على توصيتكم بالإبقاء على البعثة.
    Nos alegra que los miembros del Consejo de Seguridad hayan prestado tanta atención a que la labor de este órgano sea más transparente y permita una mayor participación de los demás Miembros de las Naciones Unidas. UN ويسرنا أن أعضاء مجلس الأمن كرسوا اهتماما كبيرا لجعل عمل المجلس أكثر شفافية لبقية أعضاء الأمم المتحدة وشاملا لهم.
    Por último, pero no por ello menos importante, debemos rectificar la idea errada de que los miembros del Consejo de Seguridad representan los intereses de las regiones de los que proceden. UN وأخيرا ولكن ليس آخرا، نود أن نبدد إساءة الفهم المتمثلة في أن أعضاء مجلس الأمن يمثلون مصالح المناطق التي يأتون منها.
    Cierto es que los miembros del Consejo de Seguridad han representado fundamentalmente sus propios intereses nacionales. UN فالحقيقة أن أعضاء مجلس الأمن يمثلون في معظم الأحيان مصالحهم الوطنية.
    Concluyó diciendo que los miembros del Consejo de Seguridad seguían desempeñando una función vital de apoyo al proceso en curso de Kosovo. UN وخلص إلى أن أعضاء مجلس الأمن ما زالوا يضطلعون بدور رئيسي في دعم العملية الجارية في كوسوفو.
    Creo que los miembros del Consejo de Seguridad comparten la opinión de que es imprescindible que el regreso de la paz a la República Democrática del Congo venga acompañado de una reactivación económica. UN وأعتقد أن أعضاء مجلس الأمن يتفقون مع وجهة النظر القائلة بأنه لا بد لعودة السلام إلى ربوع جمهورية الكونغو الديمقراطية من أن يواكبها انتعاش اقتصادي.
    Nos alienta que los miembros del Consejo de Seguridad estén investigando la manera de formular el papel de las Naciones Unidas en la reconstrucción del Iraq y en los avances hacia su gobierno autónomo. UN ومما يشجعنا أن أعضاء مجلس الأمن يستكشفون الآن الطريقة التي يدرسون بها بشكل مفصل دور الأمم المتحدة في إعادة البناء وفي التقدم نحو الحكم الذاتي العراقي.
    Observo que los miembros del Consejo de Seguridad consideran que la prórroga solicitada del mandato del Magistrado Winston Churchill Matanzima Maqutu hasta diciembre de 2005 es demasiado larga. UN وألاحظ أن أعضاء مجلس الأمن يعتبرون أن تمديد مدة ولاية القاضي ونستون تشرتشل مانتازيما ماكوتو حتى كانون الأول/ديسمبر 2005 هو تمديد مفرط في الطول.
    A este respecto, estoy convencido de que los miembros del Consejo de Seguridad son conscientes de que la Unión Africana y el pueblo de Burundi deben saber cuanto antes si pueden contar con asistencia de las Naciones Unidas. UN وإني على يقين من أن أعضاء مجلس الأمن يدركون أن الاتحاد الأفريقي وشعب بوروندي بحاجة إلى أن يعرفا في الوقت الملائم ما إذا كان بوسعهما الاعتماد على الأمم المتحدة في مساعدتهما.
    Tengo el honor de informarle que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión a Haití del 13 al 16 de abril de 2005, que yo encabezaré en calidad de Jefe de Misión. UN يشرفني إبلاغكم أن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى هايتي من 13 إلى 16 نيسان/أبريل 2005 وسأرأسها بوصفي رئيس البعثة.
    Esta posición de principio se retrotrae al momento mismo de la creación de la Organización, en el que la delegación del Uruguay sostuvo que los miembros del Consejo de Seguridad debían ingresar al cuerpo " sin diferencias de prerrogativas ni derechos " . UN وموقفنا المبدئي هذا يرجع حتى إلى زمن إنشاء المنظمة، عندما أصرّ وفد أوروغواي على أن أعضاء مجلس الأمن ينبغي أن ينضموا إلى هذا الجهاز، بلا تمييز في الامتيازات أو الحقوق.
    Tengo el honor de dirigirle la presente para informarle de que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión sobre la cuestión de Kosovo, del 24 al 29 de abril de 2007. UN أتشرف بإبلاغكم أن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إرسال بعثة بشأن مسألة كوسوفو في الفترة من 24 إلى 29 نيسان/أبريل 2007.
    Además, de las diversas intervenciones se desprendía que los miembros del Consejo de Seguridad y otros participantes buscaban maneras de avanzar en la prevención de conflictos. UN واتضح أيضا من مختلف المداخلات أن أعضاء مجلس الأمن والمشاركين الآخرين يبحثون عن الوسائل التي تساعد على التقدم في مجال منع نشوب الصراعات.
    Tengo el honor de informarle de que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión al Afganistán del 21 al 28 de noviembre de 2008. UN أتشرف بإعلامكم أن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إيفاد بعثة إلى أفغانستان في الفترة من 21 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Tengo el honor de informarle de que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión a Etiopía, el Sudán y Kenya del 19 al 26 de mayo de 2011. UN أتشرف بإبلاغكم أن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى إثيوبيا والسودان وكينيا من 19 إلى 26 أيار/مايو 2011.
    Tengo el honor de informarle de que los miembros del Consejo de Seguridad han acordado enviar una misión a la República Democrática del Congo, Rwanda, Uganda y Etiopía, del 3 al 9 de octubre de 2013. UN يشرفني أن أنهي إلى علمكم أن أعضاء مجلس الأمن قد وافقوا على إرسال بعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا وإثيوبيا في الفترة من 3 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Tengo el honor de informarle de que los miembros del Consejo de Seguridad han acordado enviar una misión a Europa y África, del 8 al 14 de agosto de 2014. UN يشرفني أن أبلغكم أن أعضاء مجلس الأمن وافقوا على إيفاد بعثة إلى أوروبا وأفريقيا من 8 إلى 14 آب/أغسطس 2014.
    Algunos son del parecer de que los miembros del Consejo representan implícitamente a regiones de Estados miembros, pero otros no están de acuerdo con ese criterio. UN والبعض يرى أن أعضاء مجلس الأمن يمثلون ضمنا المناطق التي تنتمي إليها الدول الأعضاء في حين يرفض البعض الآخر هذا المفهوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد