Lo primero que te tengo que decir no te va a caer bien. | Open Subtitles | الشيء الأول الذي أريد أن أقوله لك سيسبب لك مشكلة كبيرة |
De hecho, tengo algo muy importante que decir en relación con el Comité ad hoc sobre el desarme nuclear. | UN | والواقع أن لدي أمراً موضوعياً جدا أود أن أقوله في إطار موضوع اللجنة المتخصصة في نزع اﻷسلحة النووية. |
¿Qué quieres que diga, que estoy orgullosa de lo que hemos hecho? | Open Subtitles | ما الذي تريدين أن أقوله بأنني فخورة بما فعلناه ؟ |
Aun así, quiero que escuches lo que tengo que decirte. Es importante | Open Subtitles | مازلت، أريدك أن تستمع إلى ما يجب أن أقوله إنه هام |
Sólo deseo decir que entonces el objetivo era lograr un enorme fondo de 50 millones de dólares. | UN | وكل ما أود أن أقوله هو أن الهدف حينذاك كان هو التوصل إلى إنشاء صندوق ضخم يبلغ حجمه 50 مليون دولار. |
Ahora quiero decir una cosa muy importante y para poder hacerlo, no tengo que decirlo en la lengua inglesa. | Open Subtitles | أريد قول شيء جدي جداً الأن ولكي أستطع القيام بذلك لا يجب أن أقوله باللغة الأنجليزية |
Lo que trato de decir es que entiendo que no todo es tu culpa. | Open Subtitles | ما أحاول أن أقوله هو أنني أفهم أن هذا كله ليس خطؤك |
Tengo muchas más cosas que decir y creo que tendremos ocasión para hacerlo. | UN | لدي الكثير الذي أريد أن أقوله وأعتقد أنه ستتاح لنا فرص أخرى في الوقت المناسب. |
Lo primero que tengo que decir es que no tengo una respuesta unívoca y sencilla. | UN | والشيء الأول الذي عليّ أن أقوله هو إنه ليس لدي إجابة لا لبس فيها أو بسيطة. |
Y ustedes saben, se me olvidó lo más importante, que es la razón por la que empecé a hablar, y se las tengo que decir . | TED | وتعلمون، نسيت الأمر الأكثر أهمية، وهو سبب بدئي بالمشي، وهو ما علي أن أقوله لكم. |
Yo lo solucionaré. Sé lo que le tengo que decir. | Open Subtitles | سأصلح الأمور بينكما أنا أعرف تماماً ما ينبغي أن أقوله لها |
No hay nada más que decir. | Open Subtitles | حسنا لا يوجد شيء أكثر من ذلك يمكن أن أقوله |
Bueno, es lo que quieres que diga, ¿no es cierto? | Open Subtitles | ماذا؟ ذلك ما تريدين مني أن أقوله ، صحيح؟ |
¿Eso quería que diga? ¡Jack, ven aquí ahora! | Open Subtitles | أنا خائفة أليس هذا ما تريدنني أن أقوله ؟ |
Escribes exactamente lo que quieres que diga ¿ Que diras de mi? | Open Subtitles | إذا كنت ستكتبين بالضبط ما تريدينني أن أقوله لك فما ستقولينه لي؟ |
Es gracioso, porque yo también tengo algo importante que decirte. | Open Subtitles | هذا مضحك.. لأنه هناك أيضا شيئا مهما أن أقوله لك |
Tengo que decirte una cosa. | Open Subtitles | أمي, أنا قادمة للإقامة معك هذه الليلة فعندي شيئاً أريد أن أقوله لك |
¿Qué podría decir que tuviera un impacto? | TED | ما الذي يمكنني أن أقوله ويكون له أي تأثير؟ |
Quizá no sea el momento oportuno pero tengo que decirlo. | Open Subtitles | قد يكون الأمر ليس هنا و لا هناك .و لكن علي أن أقوله لكي |
Así que lo que estoy tratando de decir es que, de nada. | Open Subtitles | إذاً . أظن أن ما أحاول أن أقوله هو العفو |
No puedes saber exactamente lo que voy a decir, ¡40 años antes de que lo diga! | Open Subtitles | لا يمكنك أن تعرف ما سأقوله بالضبط ! قبل أن أقوله بأربعين عاماً |
Es sólo que no sé lo que tengo que decirle a papá. | Open Subtitles | أنا فقط لا أعلم ما الذي يُفترض أن أقوله لأبي. |
Qué quieres que te diga, que me siento delante suya y pienso: | Open Subtitles | مالذي تريدين مني أن أقوله. أنني أجلس أمامها و أقول: |
Es lo que les digo a todos pero ellos dicen que soy una risa. | Open Subtitles | هذا ما أحاول أن أقوله للجميع و لكنهم يقولون أني مجنونة |
Bien, esto no es algo que digo normalmente en una primera cita, pero mi nalga izquierda está latiendo. | Open Subtitles | حسناً، هذا ليس من عادتني أن أقوله في الموعد الاول ولكن طرف مؤخرتي اليسار يؤلمني |
Eso es lo que mamá... indico que dijera | Open Subtitles | هذا ما أرادتني أمي أن أقوله للناس |
Bueno ¿qué quiere que le diga acerca del padre para que me apruebe el maldito aborto? | Open Subtitles | حسنا، ما الذي تريدين أن أقوله عن الأب من أجل إجراء الإجهاض؟ |
Tengo algo muy importante que decirles y espero puedan entenderlo. | Open Subtitles | لدي أمر مهم يجب أن أقوله وأرجوا أ تتفهما |
Todo lo que puedo decir es "gracias por esos obstáculos en el camino". | TED | وكل ما أستطيع أن أقوله: شكراً لله على مفترقات الطرق هذه. |