ويكيبيديا

    "أن أنشطة التعاون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que las actividades de cooperación
        
    Se señaló asimismo que las actividades de cooperación técnica debían conciliar los derechos humanos con las necesidades de desarrollo. UN وذُكر أيضا أن أنشطة التعاون التقني يجب أن تجمع بين حقوق الانسان والاحتياجات الانمائية.
    Me enorgullece el hecho de que las actividades de cooperación técnica del Organismo estén mejorando realmente la vida de muchas personas en los países en desarrollo. UN ومن دواعي فخري الكبير أن أنشطة التعاون التقني التي تنفذها الوكالة تحدث فرقا حقيقيا في حياة الكثيرين في البلدان النامية.
    Por otra parte, mi Gobierno reconoce el importante papel que juegan las tecnologías nucleares para el desarrollo sostenible y considera que las actividades de cooperación técnica del OIEA constituyen un elemento vital de proceso de transparencia tecnológica. UN كما تعترف حكومة بلدي بالدور الهام الذي تضطلع به التكنولوجيا النووية في تحقيق التنمية المستدامة وترى أن أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أمر حيوي بالنسبة لنقل التكنولوجيا.
    El Japón tiene entendido que las actividades de cooperación técnica encaminadas a aumentar la seguridad alimentaria o promover cuestiones relativas a la energía se financian con cargo a saldos no utilizados, no a contribuciones voluntarias. UN ولذا ترى اليابان أن أنشطة التعاون التقني التي تستهدف زيادة الأمن الغذائي أو مسائل الطاقة تموَّل من الأرصدة غير المنفقة وليس من التبرعات.
    90. El representante de Colombia señaló que las actividades de cooperación técnica habían disminuido en América Latina que, de hecho, se había convertido en la región que tenía el más bajo nivel de actividad. UN ٠٩ - ولاحظ ممثل كولومبيا أن أنشطة التعاون التقني في أمريكا اللاتينية قد انخفضت وأن أمريكا اللاتينية قد أصبحت في الواقع أدنى منطقة من حيث مستوى النشاط.
    85. Un objetivo importante de la Oficina es el de conseguir que las actividades de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos contemplen los derechos humanos de la mujer y contribuyan a su promoción. UN ٥٨- ومن اﻷهداف الهامة للمكتب التحقق من أن أنشطة التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان تشمل حقوق اﻹنسان للمرأة وتسهم في تعزيزها.
    7. ¿Su país/organización considera que las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD en la esfera del derecho y la política de la competencia son rentables en general dado su costo? UN 7- هل يعتبر بلدكم/منظمتكم أن أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة تشكل إجمالاً " قيمة جيدة في مقابل الأموال المدفوعة " ؟
    La ASEAN está de acuerdo en que las actividades de cooperación técnica se centren en la promoción de la capacidad y el desarrollo de los recursos humanos, como se indica en el párrafo 11A.6. UN 119 - والرابطة توافق على أن أنشطة التعاون التقني ينبغي لها أن تركز على بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية، كما جاء في الفقرة 11 ألف-6.
    Los Estados Unidos están orgullosos de haber apoyado la acción del OIEA en Zanzíbar. Esta experiencia prueba que las actividades de cooperación con miras a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos pueden mejorar considerablemente la vida de las poblaciones de todo el mundo. UN وتفخر الولايات المتحدة بأنها ساندت عمل الوكالة في زنزبار؛ وتدلل هذه التجربة على أن أنشطة التعاون الرامية إلى استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية يمكن أن تُحسِّن إلى حد كبير حياة الشعوب في جميع أنحاء العالم.
    43. El Sr. Magazzeni explicó que las actividades de cooperación técnica habían experimentado un enorme crecimiento en los diez últimos años, especialmente a partir de la Conferencia de Viena. UN 43- وشرح السيد ماغاتسيني أن أنشطة التعاون التقني قد توسعت توسعاً هائلاً في السنوات العشر الماضية، لا سيما بعد انعقاد مؤتمر فيينا.
    Los Estados Unidos están orgullosos de haber apoyado la acción del OIEA en Zanzíbar. Esta experiencia prueba que las actividades de cooperación con miras a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos pueden mejorar considerablemente la vida de las poblaciones de todo el mundo. UN وتفخر الولايات المتحدة بأنها ساندت عمل الوكالة في زنزبار؛ وتدلل هذه التجربة على أن أنشطة التعاون الرامية إلى استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية يمكن أن تُحسِّن إلى حد كبير حياة الشعوب في جميع أنحاء العالم.
    Ello se logrará mediante actividades conjuntas con las oficinas o misiones de las Naciones Unidas, la asignación de oficiales de derechos humanos y la prestación de servicios de asesoramiento de expertos desde la Sede, y las oficinas en las regiones y en los países, puesto que las actividades de cooperación técnica han seguido aumentando desde una sola en 1993 a las 47 actuales. UN وسيتحقق ذلك من خلال أنشطة مشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها وإيفاد موظفي حقوق الإنسان وتوفير مشورة الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية بالنظر إلى أن أنشطة التعاون التقني قد ظلت تنمو من نشاط واحد في عام 1993 إلى 47 نشاطا اليوم.
    La Argentina y los demás miembros del Grupo de los 77 y China consideran que las actividades de cooperación técnica, que atienden a las prioridades regionales, son el elemento más valioso de la labor de la ONUDI. UN 7- وتعتبر الأرجنتين، مثلها في ذلك مثل سائر بلدان مجموعة الـ77 والصين، أن أنشطة التعاون التقني التي تلبّي الأولويات الإقليمية تمثّل العنصر الأكثر قيمة ضمن أنشطة اليونيدو.
    139. El Grupo acoge con satisfacción que en la estrategia institucional se reconozca la necesidad de que las actividades de foro mundial y las de cooperación técnica se refuercen entre sí y observa que las actividades de cooperación técnica tienen que centrarse en la difusión de tecnologías y la creación de capacidad para el acceso a los mercados y el desarrollo. UN 139- كما إن المجموعة ترحب بالاعتراف ضمن الاستراتيجية المؤسسية بأن الأنشطة في اطار المنتدى العالمي وأنشطة التعاون التقني ينبغي أن تقوي بعضها بعضا، وأشار إلى أن أنشطة التعاون التقني ينبغي أن تُجمَّع حول محور نشر التكنولوجيا وبناء القدرات من أجل الوصول إلى الأسواق وتحقيق التنمية.
    23.6 Las actividades de seguimiento de los cursos prácticos y las misiones de asesoramiento mostraron que las actividades de cooperación técnica del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales contaron con la aprobación de los Estados Miembros, y el 97% de los 200 participantes que asistieron a los cinco cursos prácticos sobre cuestiones de género dijo que pensaba que se había avanzado en la igualdad entre los géneros. UN 23-6 وأظهرت متابعة حلقات العمل والبعثات الاستشارية أن أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية قد حظيت بموافقة الدول الأعضاء، مع إعراب 97 في المائة من المشتركين الـ 200 في خمس حلقات عمل عن القضايا الجنسانية عن زيادة فهمهم لقضية المساواة بين الجنسين.
    Se expresó la opinión de que las actividades de cooperación técnica debían financiarse con cargo a recursos extrapresupuestarios y debían ejecutarlas los organismos especializados y otras entidades y fondos de las Naciones Unidas. También se señaló que de la cooperación técnica, los servicios de asesoramiento y la creación de capacidad debían ocuparse las comisiones regionales y los organismos especializados. UN 369 - وأعرب عن رأي مفاده أن أنشطة التعاون التقني ينبغي أن تُمول من خلال الموارد الخارجة عن الميزانية، وأن تضطلع بتنفيذها الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات وصناديق الأمم المتحدة.كما أشير إلى أن اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة هي التي ينبغي أن تضطلع بتنفيذ أنشطة التعاون التقني، والخدمات الاستشارية، وبناء القدرات.
    Se expresó la opinión de que las actividades de cooperación técnica debían financiarse con cargo a recursos extrapresupuestarios y debían ejecutarlas los organismos especializados y otras entidades y fondos de las Naciones Unidas. También se señaló que de la cooperación técnica, los servicios de asesoramiento y la creación de capacidad debían ocuparse las comisiones regionales y los organismos especializados. UN 369 - وأعرب عن رأي مفاده أن أنشطة التعاون التقني ينبغي أن تُمول من خلال الموارد الخارجة عن الميزانية، وأن تضطلع بتنفيذها الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات وصناديق الأمم المتحدة.كما أشير إلى أن اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة هي التي ينبغي أن تضطلع بتنفيذ أنشطة التعاون التقني، والخدمات الاستشارية، وبناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد