ويكيبيديا

    "أن إيطاليا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que Italia
        
    Huelga decir que Italia también concede la máxima importancia a la función de las Naciones Unidas en materia de prevención, control y solución de conflictos. UN وغني عن البيان أن إيطاليا تعلق أيضا أقصى قدر من اﻷهمية على دور اﻷمم المتحدة في منع النزاعات والسيطرة عليها وحلها.
    Pero creo que Italia está cerca de Francia, así que dejaremos la bota. Open Subtitles لكن أعتقد أن إيطاليا قريبة من فرنسا لذا سأبقي الجزمة فحسب
    Huelga decir que Italia concede también el máximo de importancia al principio de democracia, que conlleva confianza, transparencia y rendición de cuentas. UN وغني عن البيان، أن إيطاليا تعلق أيضا اﻷهمية القصوى على مبدأ الديمقراطية، الذي ينطوي على الثقة، والشفافية والمساءلة.
    Señor Presidente, es sabido que Italia aboga en favor de la pronta elaboración, sobre la base de la propuesta Amorim, de un programa de trabajo sobre las tres cuestiones pendientes. UN والجميع يعرف أن إيطاليا تؤيد البدء الفوري في برنامج عمل بشأن القضايا الكبيرة الثلاث، على أساس مقترح أموريم.
    La Sala no considera que Italia haya satisfecho esa obligación. UN ولا تعتبر الدائرة أن إيطاليا قامت بذلك العبء.
    Sin embargo, en esta ocasión permítame también reiterar una vez más que Italia no establece ningún vínculo entre las diferentes cuestiones de nuestro programa y está dispuesta a trabajar y en lo posible a negociar cualquier cuestión por su propia envergadura. UN ولكن دعوني في هذه المناسبة أكرر أيضاً، مرة أخرى، أن إيطاليا لا تربط بأي شكل من الأشكال بين القضايا المختلفة المدرجة على جدول أعمالنا، وأنها على استعداد للعمل، وربما للتفاوض، بشأن أي قضية بحد ذاتها.
    Se debe señalar que Italia forma parte del grupo de países que han firmado el Acuerdo de Schengen. UN تجدر الإشارة إلى أن إيطاليا عضو في مجموعة البلدان الأطراف في اتفاق شنغن.
    Conviene asimismo señalar que Italia y Rusia han firmado recientemente un protocolo adicional relativo a la instalación de destrucción de productos químicos de Schuchye. UN ومن الجدير بالذكر أيضاً أن إيطاليا وروسيا وقعتا مؤخراً على بروتوكول إضافي بخصوص مصنع شوشيي لتدمير المواد الكيميائية.
    En relación con esta cuestión, desearía subrayar que Italia ya ha ratificado los 12 convenios y convenciones de las Naciones Unidas relativos a la lucha contra el terrorismo. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على أن إيطاليا صدّقت حتى الآن جميع اتفاقيات الأمم المتحدة الـ 12 الهادفة إلى مكافحة الإرهاب.
    Simplemente quería hacer uso de la palabra para confirmar lo que estaba diciendo nuestro colega del Irán, ya que Italia ocupó la Presidencia en 2002 y 2003. UN وأود فقط التأكيد على ما قاله زميلنا الإيراني، حيث أن إيطاليا كانت تتولى الرئاسة عام 2002.
    Aunque es cierto que Italia sigue estando por detrás de otros países con respecto a las cuotas, está decidida a mejorar sus resultados. UN وصحيح أن إيطاليا تظل متخلفة عن بعض البلدان الأخرى فيما يتعلق بالحصص ولكنها مصممة على تحسين أدائها.
    Considera que Italia incumple los estándares mínimos fijados por las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para el tratamiento de reclusos. UN ويعتقد أن إيطاليا لا تلتزم بالقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    Dado que Italia es parte en la CIM, esta Convención es el derecho sustantivo que rige el caso. UN وبما أن إيطاليا طرف في اتفاقية الأمم المتحدة للبيع، فإن هذه الاتفاقية هي القانون الموضوعي الحاكم في هذه القضية.
    Deseo recalcar desde el comienzo que Italia no tiene una posición definitiva ni a favor ni en contra de los enfoques intermedios. UN وأود أن أشدد من البداية على أن إيطاليا لم تتخذ موقفا نهائيا مؤيدا أو معارضا للنُهُج الوسيطة.
    Señaló que Italia era un país de inmigración y que los inmigrantes eran un recurso de gran importancia para el desarrollo de la sociedad italiana. UN ولاحظت أن إيطاليا بلد هجرة وأن المهاجرين يمثلون مصدراً هاماً جداً يُسهم في تقدُّم المجتمع الإيطالي.
    Les seguía preocupando que Italia fuera todavía un país de destino y de tránsito para la trata internacional. UN ومع ذلك، يساور الولايات المتحدة القلق من أن إيطاليا لا تزال بلد مقصد وعبور للاتجار الدولي.
    Se señaló que Italia había empezado recientemente a recoger datos sobre delitos motivados por el odio. UN وأشير إلى أن إيطاليا بدأت مؤخرا جمع بيانات عن جرائم الكراهية.
    Digo, es que Italia está increíblemente lejos. Open Subtitles أعني فقط أن إيطاليا بعيدة جداً بشكل لا يصدق.
    Lo que importa es que Italia es lo mejor que nos ha pasado nunca. Open Subtitles الهدف , هو أن إيطاليا هي أفضل شيء حصل لنا.
    Se sabe que Italia participó activamente en la consolidación del proceso de paz en Centroamérica a través de la financiación del Programa de Desarrollo para las Personas Desplazadas, los Refugiados y los Repatriados (PRODERE) en seis países de la región, entre los cuales se encontraba Nicaragua. UN ومن المعروف أن إيطاليا شاركت بشكل نشط في دعم عملية السلام في أمريكا الوسطى عن طريق تمويل برنامج التنمية للمعوقين، واللاجئين والعائدين في ستة من بلدان المنطقة، من بينها نيكاراغوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد