Reconoció que el Convenio sobre la Diversidad Biológica ofrecía el mecanismo principal para hacer avanzar esos objetivos y observó con reconocimiento la declaración presentada por el Presidente de la Conferencia de las Partes en el Convenio. | UN | وهي تدرك أن اتفاقية التنوع البيولوجي توفر اﻵلية اﻷساسية لتحقيق هذه اﻷهداف، وتحيط علما، مع التقدير، بالبيان الذي أدلى به رئيس مؤتمر اﻷطراف في هذه الاتفاقية. |
De lo expuesto en el presente informe se desprende que el Convenio sobre la Diversidad Biológica ha iniciado su aportación a ese respecto proporcionando una base jurídica para la aplicación de muchas de las políticas contenidas en el Programa 21 que, hasta el presente, sólo se habían manifestado en forma de exhortación, sin fuerza obligatoria. | UN | ويتضح من هذا التقرير أن اتفاقية التنوع البيولوجي بدأت تسهم في ذلك بتوفير أساس قانوني لسياسات كثيرة تتعلق بجدول أعمال القرن ٢١ لم يعرب عنها حتى اﻵن إلا بأسلوب المناشدة غير الملزمة. |
Reiterando que el Convenio sobre la Diversidad Biológica es el instrumento internacional clave para la conservación y el ordenamiento sostenible de los recursos biológicos y la distribución justa y equitativa de los beneficios derivados de la utilización de los recursos genéticos, | UN | ' ' وإذ تكرر تأكيد أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على الموارد البيولوجية والاستفادة منها بصورة مستدامة، وتقاسم الفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية على نحو عادل ومنصف، |
Algunas delegaciones destacaron que el Convenio sobre la Diversidad Biológica constituía el marco jurídico aplicable a los recursos genéticos marinos. | UN | 52 - وأوضحت بعض الوفود أن اتفاقية التنوع البيولوجي تشكل الإطار القانوني الملائم فيما يتعلق بالموارد الجينية البحرية. |
36. Los Jefes de Estado o de Gobierno observaron asimismo que el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático habían entrado en vigor y que ya se habían celebrado las primeras reuniones de las conferencias de los Estados partes en esos instrumentos. | UN | ٣٦ - ولاحظ رؤساء الدول أو الحكومات أيضا أن اتفاقية التنوع الاحيائي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ قد دخلتا حيز النفاذ وأن الاجتماعات اﻷولى لمؤتمرات الدول اﻷطراف في كل اتفاقية قد عقدت. |
En la declaración, la Conferencia observó que el Convenio sobre la Diversidad Biológica era el principal instrumento jurídico internacional para promover la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica y la distribución justa y equitativa de los beneficios derivados de la utilización de los recursos genéticos. | UN | وفي البيان، نوه المؤتمر إلى أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك القانوني الدولي الرئيسي للنهوض بحفظ التنوع البيولوجي واستعماله المستدام، وللتقاسم العادل المنصف للفوائد المجنية من الاستفادة بالموارد الجينية. |
Reafirmando que el Convenio sobre la Diversidad Biológica es el instrumento internacional clave para la conservación y el aprovechamiento sostenible de la diversidad biológica y la distribución justa y equitativa de los beneficios derivados de la utilización de los recursos genéticos, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستفادة منه بصورة مستدامة، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية، |
Reafirmando que el Convenio sobre la Diversidad Biológica es el instrumento internacional clave para la conservación y el aprovechamiento sostenible de la diversidad biológica y la distribución justa y equitativa de los beneficios derivados de la utilización de los recursos genéticos, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستفادة منه بصورة مستدامة، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية، |
Reiterando que el Convenio sobre la Diversidad Biológica es el instrumento internacional clave para la conservación y el ordenamiento sostenible de los recursos biológicos y la distribución justa y equitativa de los beneficios derivados de la utilización de los recursos genéticos, | UN | " وإذ تكرر تأكيد أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي للحفاظ على الموارد البيولوجية والاستفادة منها بصورة مستدامة، وتقاسم الفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية على نحو عادل ومنصف، |
Reiterando que el Convenio sobre la Diversidad Biológica es el instrumento internacional clave para la conservación y el ordenamiento sostenible de los recursos biológicos y la distribución justa y equitativa de los beneficios derivados de la utilización de los recursos genéticos, | UN | " وإذ تكرر التأكيد على أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي لحفظ الموارد البيولوجية والاستفادة منها بصورة مستدامة وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الوراثية على نحو عادل ومنصف، |
Haciendo hincapié en que el Convenio sobre la Diversidad Biológica es un importante instrumento jurídico internacional que tiene por finalidad lograr el desarrollo sostenible, teniendo en cuenta sus tres objetivos, y promover el enfoque de ecosistemas incorporado en el Convenio y las decisiones de la Conferencia de las Partes en el Convenio, | UN | " وإذ تشدد على أن اتفاقية التنوع البيولوجي صك هام يرمي إلى تحقيق التنمية المستدامة، مع مراعاة اﻷهداف الثلاثة للاتفاقية، كما يرمي إلى تشجيع اتباع نهج النظام اﻹيكولوجي المتضمن في الاتفاقية وقرارات مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية، |
Reiterando que el Convenio sobre la Diversidad Biológica es el instrumento internacional clave para la conservación y el aprovechamiento sostenible de los recursos biológicos y la distribución justa y equitativa de los beneficios derivados de la utilización de los recursos genéticos, | UN | " وإذ تؤكد مجددا أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستفادة منه بصورة مستدامة، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية، |
Reiterando que el Convenio sobre la Diversidad Biológica es el instrumento internacional clave para la conservación y el ordenamiento sostenible de los recursos biológicos y la distribución justa y equitativa de los beneficios derivados de la utilización de los recursos genéticos, | UN | " وإذ تكرر تأكيد أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على الموارد البيولوجية والاستفادة منها بصورة مستدامة، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية، |
Reiterando que el Convenio sobre la Diversidad Biológica es el instrumento internacional clave para la conservación y el ordenamiento sostenible de los recursos biológicos y la distribución justa y equitativa de los beneficios derivados de la utilización de los recursos genéticos, | UN | " وإذ تكرر تأكيد أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي للحفاظ على الموارد البيولوجية، والاستفادة منها بصورة مستدامة، وتقاسم الفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الوراثية على نحو عادل ومنصف، |
Reiterando que el Convenio sobre la Diversidad Biológica es el instrumento internacional clave para la conservación y el ordenamiento sostenible de los recursos biológicos y la distribución justa y equitativa de los beneficios derivados de la utilización de los recursos genéticos, | UN | وإذ تكرر تأكيد أن اتفاقية التنوع البيولوجي() هي الصك الدولي الأساسي للحفاظ على الموارد البيولوجية والاستفادة منها بصورة مستدامة، وتقاسم الفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية على نحو عادل ومنصف، |
Reiterando que el Convenio sobre la Diversidad Biológica es el principal instrumento internacional para la conservación y la utilización sostenible de los recursos biológicos y la distribución justa y equitativa de los beneficios derivados de la utilización de los recursos genéticos, | UN | وإذ تكرر التأكيد على أن اتفاقية التنوع البيولوجي() هي الصك الدولي الأساسي لحفظ الموارد البيولوجية والاستفادة منها بصورة مستدامة وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الوراثية على نحو عادل ومنصف، |
Reiterando que el Convenio sobre la Diversidad Biológica es el instrumento internacional clave para la conservación y el ordenamiento sostenible de los recursos biológicos y la distribución justa y equitativa de los beneficios derivados de la utilización de los recursos genéticos, | UN | " وإذ تكرر التأكيد على أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي للحفاظ على الموارد البيولوجية والاستفادة منها بصورة مستدامة وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية تقاسما عادلا ومنصفا، |
En su cuadragésimo séptimo período de sesiones la Asamblea General observó con satisfacción que el Convenio sobre la Diversidad Biológica se hubiera abierto a la firma y hubiera sido firmado por un gran número de Estados en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, y destacó que era necesario que ese Convenio entrara en vigor lo antes posible (resolución 47/190). | UN | في دورتها السابعة واﻷربعين، لاحظت الجمعية العامة مع الارتياح أن اتفاقية التنوع البيولوجي قد فتح باب التوقيع عليها ووقع عليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية عدد كبير من الدول اﻷعضاء وأكدت ضرورة العمل على إنفاذ هذه الاتفاقية في أقرب وقت ممكن )القرار ٤٧/١٩٠(. |
18. El Sr. DEKKER (Países Bajos) señala que el Convenio sobre la Diversidad Biológica contiene igualmente un artículo sobre la introducción de especies extrañas en el que figura el término " ecosistemas " , por lo que su delegación se opone a su reemplazo por la expresión " equilibrio ecológico " en el texto del artículo 22. | UN | ١٨ - السيد ديكر )هولندا(: لاحظ أن اتفاقية التنوع البيولوجي تتضمن أيضا مادة بشأن إدخال أنواع غريبة ووردت فيها عبارة " النظم اﻹيكولوجية " ، ولهذا فإن وفده يعارض الاستعاضة عنها بعبارة " التوازن البيولوجي " في نص المادة ٢٢. |
Reiterando que el Convenio sobre la Diversidad Biológica es el instrumento internacional clave para la conservación y el aprovechamiento sostenible de los recursos biológicos y la distribución justa y equitativa de los beneficios derivados de la utilización de los recursos genéticos, | UN | وإذ تكرر تأكيد أن اتفاقية التنوع البيولوجي() هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على الموارد البيولوجية والاستفادة منها بصورة مستدامة، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية، |