ويكيبيديا

    "أن الآلية العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el MM
        
    • que el Mecanismo Mundial
        
    • al MM
        
    Otros subrayaron que el MM no había podido prestar sus servicios de manera oportuna y uniforme. UN وأكد أصحاب مصلحة آخرون أن الآلية العالمية لم تستطع تقديم الخدمات في الوقت المناسب وعلى نحو متسق.
    En el párrafo 2 de la misma decisión se reafirma que el MM es responsable ante la CP y debe rendirle cuentas en virtud de su mandato. UN وأكَّد في الفقرة 2 من المقرَّر أن الآلية العالمية مسؤولة أمام مؤتمر الأطراف وتقدِّم تقاريرها إليه في إطار ولايتها.
    El apoyo del MM se ajusta a su estrategia operacional, según lo descrito anteriormente, y se basa por tanto en la premisa de que el MM necesita interactuar tanto con el sector de la demanda como con el sector de la oferta de las Partes en la Convención. UN فدعم الآلية العالمية يقدم وفق استراتيجيتها التشغيلية، المذكورة أعلاه، وبناءً على افتراض أن الآلية العالمية بحاجة إلى التفاعل مع جانب العرض والطلب الخاص بأطراف الاتفاقية.
    Otra delegación recordó que el Mecanismo Mundial se centraría en la promoción de medidas para movilizar y encauzar fondos. UN وأشار وفد آخر الى أن اﻵلية العالمية ستركـز جهدهـا علــى عمليـات التعزيــز الرامية إلى تعبئة اﻷموال وتوزيعها.
    Otra delegación recordó que el Mecanismo Mundial se centraría en la promoción de medidas para movilizar y encauzar fondos. UN وأشار وفد آخر الى أن اﻵلية العالمية ستركـز جهدهـا علــى عمليـات التعزيــز الرامية إلى تعبئة اﻷموال وتوزيعها.
    También dispone que el MM sirva de intermediario constante en lo que respecta al fomento de la capacidad y a la creación de redes de información para la movilización de recursos. UN كما يبين أن الآلية العالمية سوف تؤدي باستمرار دور الوسيط في مجال بناء القدرات وإقامة شبكات المعارف من أجل تعبئة الموارد.
    Según la encuesta y las entrevistas realizadas, muchos interesados sienten que el MM no se posicionó como la CP lo había previsto originalmente, prefiriendo en cambio situarse del lado de la demanda. UN ويرى عدة من أصحاب المصلحة، وفقاً للدراسة الاستقصائية والمقابلات التي تم إجراؤها أن الآلية العالمية لم تحتل الموقع الذي أراده مؤتمر الأطراف في الأصل، بل اختارت أن تركز على جانب الطلب بدلاً من ذلك.
    La mayoría de los interesados consultados pensaban que el MM no había podido responder a todas las solicitudes de manera oportuna, aunque varios expresaron dudas sobre su capacidad de hacer frente a una demanda tan abrumadora. UN وارتأى معظم أصحاب المصلحة الذين تمت استشارتهم أن الآلية العالمية لم تستطع الاستجابة إلى كافة الطلبات في الوقت المناسب، مع أن عدداً منهم أعرب عن شكوكه إزاء قدرتها على تلبية هذا الطلب الهائل.
    Sin embargo, cabe destacar que el MM mantendrá su carácter de órgano de facilitación, lo que significa que no desarrollará dentro de la organización conocimientos especializados a fondo, sino que pondrá a disposición los conocimientos, la información y los servicios de asesoramiento de fuentes externas. UN لكن ينبغي التشديد على أن الآلية العالمية ستحافظ على نطاق عملها بصفتها هيئة تيسير أي أنها لن تستحدث خبرات متطورة داخلها، بل ستتيح المعارف والمعلومات والخدمات الاستشارية من مصادر خارجية.
    18. La CP también decidió que el MM cumpliese una función de apoyo en la contribución a los objetivos siguientes: UN 18- وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن الآلية العالمية لديها دور مساند يتمثل في الإسهام فيما يلي:
    La dimensión cualitativa de los indicadores de resultados deberá ser convenida por los países partes, dado que el MM no puede predecir el volumen de contribuciones voluntarias de los Estados partes en un período de cuatro años, sino sólo mediante el ciclo de planificación bienal de la CP. UN ويجب أن توافق البلدان الأطراف على البُعد الكمي لمؤشرات الأداء، نظراً إلى أن الآلية العالمية لا يمكن أن تتكهن بحجم تبرعات البلدان الأطراف خلال فترة تمتد لأربع سنوات، ولا تتمكن من ذلك إلا خلال دورة تخطيط مؤتمر الأطراف ولمدة سنتين فقط.
    123. Los encuestados expresaron una opinión similar y más del 70% de ellos consideraba que el MM, animado del espíritu de la Declaración de París, debía lograr una mayor participación de sus asociados para la realización de sus actividades. UN 123- وأعرب المجيبون على الاستقصاء عن رأي مماثل، حيث اعتبر أكثر من 70 في المائة من المجيبين أن الآلية العالمية ينبغي أن تعزِّز شراكاتها في الاضطلاع بعملها، بما يتماشى مع روح إعلان باريس.
    Ello se debió fundamentalmente a que el MM sobrestimó la cantidad de fondos voluntarios que podrían recaudarse, y a que los patrones de desembolso entre los distintos programas a lo largo del año son irregulares. UN والسبب في ذلك هو أساساً أن الآلية العالمية بالغت في تقدير مبلغ التبرعات التي يمكن جمعها والتفاوت فيما بين البرامج في أنماط المدفوعات خلال العام.
    Se desprende que el MM tiene derecho a recibir el porcentaje total de los gastos de apoyo a los programas para sufragar los gastos de su propia administración, así como una parte de los gastos administrativos en que incurre el FIDA por acogerlo. UN ويبدو أن الآلية العالمية مخولة الحصول على النسبة المئوية الكاملة لتكاليف دعم البرامج لتغطية نفقات إدارتها وجزء من التكاليف الإدارية التي يتكبدها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لإيواء الآلية العالمية.
    21. Cabe señalar que el MM está contribuyendo al logro de los objetivos operacionales 1 y 2 principalmente en materia de financiación, integración de la CLD en las actividades de desarrollo y gobernanza, y mediante la creación de lazos de asociación, de acuerdo con su mandato y con las decisiones de la CP. UN 21- وتجدر الإشارة إلى أن الآلية العالمية تسهم في تحقيق الهدفين التنفيذيين 1 و2 أساساً من حيث ما يتعلق بالمسائل المالية والإدماج والإدارة، وعن طريق بناء الشراكات وفقاً لولايتها ولمقررات مؤتمر الأطراف.
    El procedimiento por el cual el MM presenta informes a la CP en nombre del Presidente del FIDA ha dado lugar a una relación indirecta entre el MM y la CP, ya que el MM debe rendir cuentas al FIDA en primer lugar. UN والإجراء الذي بموجبه تُقدّم التقارير إلى مؤتمر الأطراف من قبل الآلية العالمية بالنيابة عن رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية قد حوّل خط الإبلاغ إلى علاقة غير مباشرة بين الآلية العالمية ومؤتمر الأطراف، ذلك أن الآلية العالمية مسؤولة في المقام الأول أمام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    El interés del Fondo en explorar el carácter del apoyo que pueda prestar se basa en la expectativa de que el Mecanismo Mundial evolucione y se convierta en un vehículo eficaz para movilizar recursos adicionales para los pobres de las tierras secas. UN وإن اهتمام الصندوق باستكشاف طبيعة دعمه الممكن يقوم على توقعه أن اﻵلية العالمية ستتطور كأداة فعالة لتعبئة موارد اضافية للفقراء في مناطق الجفاف.
    Mongolia estima también que el Mecanismo Mundial debe contribuir en gran medida a movilizar y encauzar recursos financieros considerables, así como a transferir tecnología en condiciones preferenciales. Espera que en el décimo período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación se logre un consenso respecto de esa cuestión fundamental y de la secretaría permanente de la Convención. UN وتعتقد منغوليا أيضا أن اﻵلية العالمية ينبغي أن تقوم بدور رئيسي في تعبئة الموارد المالية الكبيرة وتوجيهها، بما في ذلك نقل التكنولوجيا بشروط تفضيلية وهي تأمل أن يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن هذه القضية الحيوية وبشأن اﻷمانة الدائمة للاتفاقية في الدورة العاشرة لﻵلية الحكومية الدولية للتفاوض.
    En el texto negociado se prevé que el Mecanismo Mundial, a fin de llevar a cabo las tareas precisas, desempeñará las funciones de promotor, facilitador, catalizador o ejecutor directo de actividades. UN ويرى النص التفاوضي أن اﻵلية العالمية ستنفذ المهام المنوطة بها إما بالاضطلاع بدور تشجيعي أو تيسيري أو حفاز، أو بالاضطلاع المباشر بتنفيذها، اﻷمر الذي سيكسبها مرونة في الاستجابة الفعالة للظروف الناشئة.
    La delegación senegalesa considera que el Mecanismo Mundial previsto con ese fin no debe estar destinado solamente a recoger información sobre los recursos y las posibilidades de financiación, sino que debe tener un mandato para la movilización y canalización de los fondos conforme a los mecanismos financieros previstos en la Convención. UN ويرى الوفد السنغالي أن اﻵلية العالمية المنصوص عليها لهذا الغرض ينبغي ألا تكرس فقط لجمع المعلومات عن الموارد وإمكانيات التمويل، بل ينبغي أيضا أن تناط بها مهمة تعبئة وتوجيه اﻷموال وفقا لﻵليات المالية المنصوص عليها في الاتفاقية.
    La estrategia define tres objetivos operacionales para los cuales se reserva al MM un papel central o de apoyo. UN وتحدد الاستراتيجية ثلاثة أهداف تنفيذية يُعتقد أن الآلية العالمية ستؤدي فيها الدور الرئيسي أو الدور الداعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد