Señor Presidente, el que enumeremos estos resultados positivos no quiere decir en absoluto que las cosas no puedan mejorarse. | UN | ونحن نسرد هذه النتائج الإيجابية، فهذا لا يعني على الإطلاق أن الأمور على خير ما يرام. |
Aprendí que, a pesar del trauma inimaginable, del dolor físico y la enfermedad mental, todos allí pensaban que las cosas mejorarían. | TED | وتعلمت أنه على الرغم من الصدمة الشديدة، والألم الجسدي، والمرض العقلي، فقد ظن الجميع هناك أن الأمور ستتحسن. |
Así que, resulta obvio decir que las cosas no pueden ser más del 100 % de sí mismas. | TED | ولذلك فمن البديهي أن الأمور لا يمكن أن تكون أكثر من مئة بالمئة من ذاتها. |
♪ Tengo la impresión singular de que todo va muy rápido ♪ | Open Subtitles | لكن لدّي إنطباع واحد و هو أن الأمور تسير بسرعة |
Supongo que puedes decir que las cosas no sucedieron como lo esperábamos esta noche. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكن القول أن الأمور لم تكن على ما يرام الليلة |
Quería demostrar que las cosas no son tan simples como ellos creen. | Open Subtitles | أردتُ أن أُثبت لهم أن الأمور ليست بالسهولة التي يعتقدونها |
Entonces, tú tienes una cita salvaje con un joven y al siguiente día él te dice que él cree que las cosas van demasiado rápido. | Open Subtitles | إذا قضيت ليلة حب مع شاب ما.. و في اليوم التالي يقول لكي .. إنه يعتقد أن الأمور تجري بسرعة كبيره |
Nunca creí que las cosas llegarían a esto. No en mi fábrica. | Open Subtitles | لم أظن أن الأمور ستصل لهذا الحد، ليس في مصنعي |
Bueno yo sólo sé que las cosas entre Donna y yo van muy, muy bien. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أن الأمور بيني ودونا تسير حقا ، حقا ، جيدا |
¿Crees que las cosas habrían sido diferentes si no hubiéramos perdido al niño? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الأمور كانت ستكون مختلفه لو لم نفقد الجنين؟ |
Bueno, me alegro de que las cosas se arreglaran para ti y esta pequeña. | Open Subtitles | حسناً , أنا سعيد أن الأمور قد وافقتك وهاهي هذه الطفلة الصغيرة |
Sé que las cosas no han ido bien hasta el momento pero te prometo que te voy a compensar. | Open Subtitles | حبيبتي، أعلم أن الأمور لم تسر بسلاسة حتى الآن لكني أعدك بأن أعوضك عن ذلك الآن |
Me molesta que las cosas salieran de esta forma... por culpa de tus estupideces. | Open Subtitles | إني فقط متضايقة أن الأمور آلت على هذا النحو بسبب أفكارك الغبية |
No sé si esto ayuda pero creo que las cosas resultan de la manera en que deberían ser. | Open Subtitles | لا أعلم إذا كان هذا يساعد لكنني أعتقد أن الأمور تحدث كما هو مفترض حدوثها |
Tienes que asegurarte de que ambas sepan que las cosas son casuales. | Open Subtitles | عليك فقط أن تتأكد أنهما تعلمان أن الأمور غير رسمية |
Sé que las cosas se pusieron mal, pero no puedes andar por ahí solo. | Open Subtitles | أعرف أن الأمور قد ساءت لكن لا يجب أن تظل هناك وحدك |
La verdad es que, todo era más fácil antes de que aparecieras. | Open Subtitles | الحقيقة هي أن الأمور كانت أسهل بكثير قبل أن تظهري |
No importa lo que digas. Sólo abrázalos y diles que todo estará bien. | Open Subtitles | لا يهم ماذا ستقولين، عانقيهم فقط وأخبريهم، أن الأمور ستكون بخير. |
No. Creo que esto se habría vuelto un infierno, no importa qué. | Open Subtitles | لا ، أعتقد أن الأمور كانت ستتحول لفوضى مهما يكن |
Mi delegación cree que las cuestiones que quedan por resolver podrían solucionarse sobre la base del realismo y teniendo presentes las necesidades básicas apremiantes de los niños. | UN | ووفدي يعتقد أن الأمور المتبقية يمكن معالجتها على أساس من الواقعية مع مراعاة الاحتياجات الأساسية للأطفال. |
ZK: Así es. Eso fue lo que dio lugar a una conversación entre el Profesor Suslick y yo. Él me explicaba las cosas que hacen esto posible. El siginificado va más allá de detectar comida estropeada. | TED | ز.ك: صحيح. كان ذلك ما بدأ محادثة بيني وبين البروفيسور سوسليك، وقد كان يشرح لي أن الأمور التي يجعلها ذلك ممكنة. غير فقط الكشف عن الطعام الفاسد هي بالفعل مكمن أهميته. |
No sé qué más puedo decir excepto que se puso muy feo. | Open Subtitles | لا أستطيع أن اقول شيئاً غير أن الأمور سائت تماماً |
He oído que la cosa está mala. | Open Subtitles | سمعت أن الأمور متوترة في الشرطة |
Sin embargo, lamentablemente, parece que la situación todavía no ha madurado lo suficiente para que podamos llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo. | UN | لكن، للأسف، يبدو أن الأمور لم تنضج بعد بالقدر الكافي حتى نستطيع الاتفاق على برنامج عمل. |
Sé que las cosas están mal, pero nunca son tan malas como piensas. | Open Subtitles | ..أنا أعلم أن الأمور سيئه ..ولكن ليست بدرجه السوء كما تعتقدين |
Creo que las cosas han ido demasiado lejos para olvidar y perdonar. | Open Subtitles | أظن أن الأمور أصبحت بعيدة جدا عن المسامحة و النسيان |