ويكيبيديا

    "أن الأولويات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que las prioridades
        
    Además, afirmó que las prioridades internacionales y las consideraciones del empleo debían ser el núcleo central de cualquier política de ajuste. UN وفضلا عن ذلك، أكدت أن الأولويات الدولية والاعتبارات المتعلقة بالعمالة ينبغي أن تشكل محور أي سياسة تكيف متوخاة.
    Cabe señalar que las prioridades podrían variar como resultado de la labor futura del nuevo Comité para la Igualdad de Género. UN ويجدر بالملاحظة أن الأولويات قد تتغير نتيجة لما تقوم به لجنة المساواة بين الجنسين المنشأة حديثا من أعمال في المستقبل.
    Aseguró a la Junta que las prioridades nacionales eran la consideración más importante a la hora de determinar las asignaciones de recursos a nivel de país. UN وأكدت للمجلس أن الأولويات الوطنية تمثل أهم اعتبار في تحديد عمليات توزيع الموارد على الصعيد القطري.
    Destacó que las prioridades de los programas por países se determinaban teniendo presentes las prioridades nacionales, y que en cada país era el gobierno quien dirigía el proceso. UN وأكدت أن الأولويات الوطنية هي التي تحدد أولويات البرامج القطرية وأن حكومة كل بلد هي التي تتحكم بزمام الأمور.
    Aseguró a la Junta que las prioridades nacionales eran la consideración más importante a la hora de determinar las asignaciones de recursos a nivel de país. UN وأكدت للمجلس أن الأولويات الوطنية تمثل أهم اعتبار في تحديد عمليات توزيع الموارد على الصعيد القطري.
    Destacó que las prioridades de los programas por países se determinaban teniendo presentes las prioridades nacionales, y que en cada país era el gobierno quien dirigía el proceso. UN وأكدت أن الأولويات الوطنية هي التي تحدد أولويات البرامج القطرية وأن حكومة كل بلد هي التي تتحكم بزمام الأمور.
    Sin embargo, se hizo hincapié en que las prioridades y circunstancias nacionales variaban de un país a otro. UN ومع ذلك، فقد تم التشديد على أن الأولويات والظروف الوطنية قد تختلف من بلد إلى آخر.
    La cuarta posibilidad es que las prioridades están erradas, que las Naciones Unidas tal vez, en cierto sentido, habrían asignado equivocadamente sus prioridades. UN الاحتمال الرابع هو أن الأولويات قد تكون خاطئة، وأن الأمم المتحدة قد تكون، بمعنى من المعاني، وضعت أولوياتها بطريقة خاطئة.
    Teniendo en cuenta que las prioridades variaban de un país a otro, los criterios aplicados en la asignación de recursos también variaban para ajustarse a las necesidades prioritarias de los países. UN وبما أن الأولويات تختلف من بلد إلى آخر، فهناك تفاوت أيضا في نُهج تخصيص الموارد لتلبية الاحتياجات ذات الأولوية للبلدان.
    Se seguirá tratando de demostrar que las prioridades operacionales de la Oficina son colindantes con muchos de los objetivos institucionales de las organizaciones de desarrollo. UN وسيستمر الدفاع عن أن الأولويات العملياتية للمكتب تتقاطع مع العديد من الأهداف المؤسسية لدى المنظمات الانمائية.
    No obstante, debe observarse que las prioridades nacionales de los receptores y los donantes pueden no coincidir siempre, incluso cuando se concentren en la misma tecnología. A.6. UN لكنه من المهم التنويه إلى أن الأولويات الوطنية للمنتفعين والمانحين قد لا تتواءم دائما فيما بينها حتى وإن كانت تركز على نفس التكنولوجيا.
    Además, el grupo empresarial e industrial considera que las prioridades deben reflejar debidamente la importancia de la salud y la productividad de los bosques. UN وعلاوة على ذلك، تعتبر الدوائر التجارية والصناعية أن الأولويات ينبغي أن تعكس بشكل كاف أهمية صحة الغابات وإنتاجيتها.
    No obstante, debe observarse que las prioridades nacionales de los receptores y los donantes pueden no coincidir siempre, incluso cuando se concentren en la misma tecnología. A.6. UN لكنه من المهم التنويه إلى أن الأولويات الوطنية للمنتفعين والمانحين قد لا تتواءم دائما فيما بينها حتى وإن كانت تركز على نفس التكنولوجيا.
    Comprueba que las prioridades no figuran con claridad en el plan de mediano plazo y no existe vinculación entre las prioridades y las asignaciones de recursos. UN وهو يشير إلى أن الأولويات ليست محددة بوضوح في الخطة المتوسطة الأجل وليس بها ربط بين الأولويات واعتمادات الموارد.
    Se señaló, por tanto, que las prioridades indicadas en el preámbulo eran correctas y que no deberían modificarse. UN ولهذا لوحظ أن الأولويات على النحو الوارد في الديباجة صحيحة، ولذا ينبغي أن يبقى النص دون تغيير.
    El Grupo rechaza ese doble rasero, y sostiene que las prioridades establecidas por la Asamblea General son vinculantes y deben respetarse. UN وترفض المجموعة هذا الكيل بمكيالين، وترى أن الأولويات التي حددتها الجمعية العامة ملزمة ويجب احترامها.
    La organización es consciente de que las prioridades nacionales compiten con el consenso internacional y de que cada Estado Miembro considera que sus propias prioridades son las más importantes. UN ونحن ندرك أن الأولويات الوطنية تتنافس مع الاتفاق الدولي وأن كل دولة عضو تعتقد أن أولوياتها هي الأهم.
    Observa asimismo que las prioridades que figuran en el proyecto de plan de mediano plazo son las mismas del plan anterior y que la nueva concepción del plan podría servir para reflexionar sobre la posibilidad de jerarquizar las prioridades de la Organización. UN ويلاحظ الاتحاد كذلك أن الأولويات الواردة في مشروع الخطة هي نفس الأولويات الواردة في الخطة السابقة وأن شكل الخطة يساعد على التفكير في إمكانية ترتيب أولويات المنظمة ترتيبا هرميا.
    Esto confirma claramente la aseveración de que las prioridades mundiales en materia de investigación no están suficientemente orientadas hacia las urgentes necesidades de la salud en los países con limitaciones financieras. UN وهذا يؤكد بوضوح أن الأولويات في مجال البحوث العالمية ليست موجهة بما فيه الكفاية إلى تلبية الاحتياجات الصحية الملحة في البلدان ذات الموارد المحدودة.
    El Director Regional explicó que las prioridades y metas regionales se establecían en el marco de los análisis de la situación y se examinaban detenidamente con las contrapartes y las instituciones nacionales para fijar las prioridades de común acuerdo. UN وأوضح المدير الإقليمي أن الأولويات والأهداف الإقليمية حُددت في إطار تحليلات الحالة ونوقشت باستفاضة مع النظراء الوطنيين ومع المؤسسات الوطنية من أجل التوصل معاً إلى تحديد للأولويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد