ويكيبيديا

    "أن الإجراء التنظيمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la medida reglamentaria
        
    • que las medidas reglamentarias
        
    También demostraba que la medida reglamentaria firme se había basado en la exposición estimada de trabajadores agrícolas en diferentes condiciones de uso. UN كما بينت أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى التعرض التقديري لعمال المزارع في إطار سيناريوهات استخدام مختلفة.
    6. El Comité señaló que la medida reglamentaria firme no se basaba en dudas acerca del uso indebido intencional del dicofol. UN 6 - وأشارت اللجنة إلى أن الإجراء التنظيمي النهائي لا يستند إلى شواغل تتعلق بسوء الاستخدام المتعمد للديكوفول.
    La notificación de Noruega indicaba que la medida reglamentaria firme se basaba en una evaluación del riesgo realizada en las condiciones reinantes en Noruega. UN وأشار الإخطار الوارد من النرويج إلى أن الإجراء التنظيمي النهائي يستند إلى تقييم المخاطر في سياق الظروف السائدة في النرويج.
    También probó que las medidas reglamentarias firmes estaban basadas en evaluaciones de riesgos específicas para cada producto químico, teniendo en cuenta las condiciones de exposición reinantes en los Países Bajos. UN ودللت أيضاً على أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييمات مخاطر كيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل هولندا.
    11. El Comité llegó a la conclusión de que las medidas reglamentarias firmes constituían razones suficientemente sólidas para incluir al metilparatión en la categoría de plaguicida del Anexo III del Convenio de Rótterdam. UN 11 - خلصت اللجنة إلى أن الإجراء التنظيمي النهائي وفر قاعدة عريضة بما فيه الكفاية لتبرير إدراج باراثيون الميثيل في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام في فئة مبيدات الآفات.
    El Comité confirma que la medida reglamentaria firme fue adoptada para proteger la salud humana y el medio ambiente. UN تؤكد اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي اتخذ لحماية الإنسان والبيئة.
    El Comité determinó que la medida reglamentaria firme en la Unión Europea se basaba en una evaluación del riesgo. UN تحققت اللجنة من أن الإجراء التنظيمي النهائي في الاتحاد الأوروبي قد استند على تقييم للمخاطر.
    El Comité observó que la medida reglamentaria prohibía todos los usos del dicofol en productos fitosanitarios. UN لاحظت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي حظر جميع استخدامات الديكوفول في منتجات وقاية النباتات.
    Dado que la medida reglamentaria elimina la fuente de exposición, cabe esperar que los riesgos para la salud humana y el medio acuático se reduzcan significativamente. UN وبما أن الإجراء التنظيمي يزيل مصدر التعرض من المتوقع أن تنخفض نتيجة لذلك المخاطر على الصحة البشرية وعلى البيئة البحرية بدرجة كبيرة.
    Confirmará que la medida reglamentaria firme ha sido adoptada a fin de proteger la salud humana o el medio ambiente. UN التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان أو البيئة.
    El Comité confirmó que la medida reglamentaria firme había sido adoptada para proteger la salud humana y el medio ambiente. UN أكدت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان أو البيئة.
    Establecerá que la medida reglamentaria firme ha sido adoptada como consecuencia de una evaluación de riesgos. UN التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ نتيجة لتقييم للمخاطر.
    En consecuencia, el Comité confirmó que la medida reglamentaria firme había sido adoptada para proteger la salud humana. UN وهكذا أكدت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي اتخذ لحماية صحة الإنسان.
    El Comité confirmó que la medida reglamentaria firme se tomó para proteger la salud humana. UN 4 - أكدت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتُخذ لحماية صحة الإنسان.
    También demostraba que la medida reglamentaria firme se había basado en evaluaciones de los riesgos de ese producto químico concretamente teniendo en cuenta las condiciones de exposición en el Canadá. UN وقد بينت أيضاً أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ استناداً إلى عمليات تقييم المخاطر ذات الصلة بالمادة الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل كندا.
    7. El Comité hizo notar que la medida reglamentaria firme no se basaba en dudas acerca del uso indebido intencional del alacloro. UN 7 - وأشارت اللجنة إلى أن الإجراء التنظيمي النهائي لم يستند إلى شواغل تتعلق بسوء الاستخدام المتعمد للألاكلور.
    8. El Comité tomó nota de que la medida reglamentaria firme no se había basado en dudas acerca del uso indebido intencional de la cihexatina. UN 8 - وأشارت اللجنة إلى أن الإجراء التنظيمي النهائي لم يستند إلى الشواغل المتعلقة بسوء الاستخدام المتعمد للسيهكساتين.
    También ponía de manifiesto que la medida reglamentaria firme se había basado en evaluaciones de riesgo químico concretamente, teniendo en cuenta las condiciones de exposición en el Canadá. UN كما أظهرت أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى عمليات تقييم المخاطر ذات الصلة بالمادة الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض في كندا.
    También probó que las medidas reglamentarias firmes estaban basadas en evaluaciones de riesgos específicas para cada producto químico, teniendo en cuenta las condiciones de exposición reinantes en Canadá. UN وبينت كذلك أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييمات مخاطر المواد الكيميائية النوعية مع مراعاة ظروف التعرض داخل كندا.
    27. El Comité llegó a la conclusión de que las medidas reglamentarias firmes constituían razones suficientemente sólidas para incluir al éter diclorometílico en la categoría industrial del Anexo III del Convenio de Rótterdam. UN 27 - خلصت اللجنة إلى أن الإجراء التنظيمي النهائي يمثل قاعدة واسعة بقدر يكفي لتبرير إدراج ثاني كلورو ميثيل الإثير في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام في الفئة الصناعية.
    También probó que las medidas reglamentarias firmes estaban basadas en evaluaciones de riesgos específicas para cada producto químico, teniendo en cuenta las condiciones de exposición reinantes en Canadá. UN ودللت الوثائق المؤيدة الأخرى على أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييمات المخاطر الكيميائية النوعية مع مراعاة ظروف التعرض داخل كندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد