ويكيبيديا

    "أن الإنتاج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la producción
        
    • una producción
        
    • de la producción
        
    • la actualidad la producción
        
    Sin embargo, el aumento del uso indebido y las incautaciones de cannabis apunta a que la producción también está aumentando. UN إلا أن ارتفاع كميات القنب التي تم ضبطها ومعدل تعاطيه يعنيان أن الإنتاج آخذ في الارتفاع أيضا.
    Actualmente, se supone que la producción intencional de naftalenos clorados ha finalizado. UN ومن المفترض الآن، أن الإنتاج المقصود للنفثالينات المكلورة قد أنتهي.
    En el caso del algodón, por ejemplo, los precios se habían reducido a la mitad a lo largo de los años, mientras que la producción se había multiplicado por dos. UN ففي حالة القطن، على سبيل المثال، هبطت الأسعار إلى النصف، في حين أن الإنتاج تضاعف على مر السنين.
    China ha indicado que la producción se restringirá según sea necesario para cumplir con el límite de consumo. UN وأفادت الصين أن الإنتاج سوف يقتصر حسب الحاجة لتلبية حدود الاستهلاك.
    En relación con este tema, también debemos hacer notar que la producción ilícita de la hoja de coca es uno de los grandes factores que depredan la naturaleza. UN كما نود أن نشير إلى أن الإنتاج المحظور لأوراق الكوكا يشكل أحد أكثر العوامل تسببا في تدهور الطبيعة.
    Muchos expertos estiman que la producción ya ha llegado a su punto máximo en algunas regiones y ha comenzado a disminuir. UN ويرى كثير من الخبراء أن الإنتاج بلغ ذروته في بعض المناطق وبدأ في الانخفاض.
    Se calcula que la producción mundial de alimentos deberá haber aumentado un 70% en 2050 para satisfacer el aumento de la demanda. UN ويقدر أن الإنتاج الغذائي العالمي يجب أن يرتفع بنسبة 70 في المائة بحلول عام 2050 من أجل تلبية الطلب المتزايد.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) estima que la producción agrícola debe aumentar un 70%. UN وتشير تقديرات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى أن الإنتاج الزراعي يتعين أن يرتفع بنسبة 70 في المائة.
    El Banco Mundial afirma que la producción manufacturera de Gaza disminuyó un 4% en 2010. UN ويذكر البنك الدولي أن الإنتاج الصناعي لغزة قد انخفض بنسبة 4 في المائة في عام 2010.
    En la actualidad cabe suponer que la producción intencional de naftalenos clorados ha cesado, aunque su uso sigue siendo posible. UN ومن المفترض حتى الآن، أن الإنتاج المقصود للنفثالينات المكلورة قد انتهى، وإن كان من المحتمل وجود استخدامات متبقية منه.
    Se calcula que la producción tanto agrícola como alimentaria en el África al sur del Sáhara ha crecido en un 2,8% durante el decenio de 1990. UN وتُشير التقديرات إلى أن الإنتاج الزراعي والإنتاج الغذائي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى نما بمعدل 2.8 في المائة في التسعينات.
    Las simulaciones, en que se utilizan distintas hipótesis, ponen de manifiesto que la producción mundial de alimentos aumentará con la rapidez suficiente para que los precios mundiales de la mayoría de cereales y de la carne sigan disminuyendo en valores reales. UN وفي جميع السيناريوهات، تبين التوقعات أن الإنتاج العالمي للأغذية سينمو سريعا بصورة كافية لكي تواصل الأسعار العالمية لمعظم الحبوب واللحوم الانخفاض من حيث القيمة الحقيقية.
    Se estima que la producción ha descendido tanto en las regiones desarrolladas como en las regiones en desarrollo; para estos últimos países, ese año fue el de peor rendimiento desde 1989. UN وتشير التقديرات إلى أن الإنتاج انخفض في كل من المناطق المتقدمة النمو والنامية: ويمثل ذلك بالنسبة لهذه الأخيرة أسوأ نتيجة تسجلها منذ عام 1989.
    54. El Grupo observa que la producción mensual de la empresa mixta antes del 2 de agosto de 1990 fluctuó considerablemente. UN 54- ويلاحظ الفريق أن الإنتاج الشهري للمشروع المشترك قبل 2 آب/أغسطس 1990 كان متقلبا بدرجة كبيرة.
    Sobre la base de un análisis de los datos sobre producción efectiva de la KPC, el Grupo llega a la conclusión de que la producción de ésta durante el período de pérdida fue, en efecto, de 332 millones de barriles. UN وباستعراض البيانات المتعلقة بالإنتاج الفعلي لمؤسسة البترول الكويتية يستنتج الفريق أن الإنتاج الذي حققته المؤسسة بالفعل خلال فترة الخسارة كان في الحقيقة 332 مليون برميل.
    Se estima que la producción agregada de la Federación de Rusia aumente en 2001 mucho más del 5%, aunque ello estaría acompañado de una inflación relativamente alta, tras el aumento del 7,6% registrado en 2000. UN وفي عام 2001، تشير التقديرات إلى أن الإنتاج الإجمالي في الاتحاد الروسي سيرتفع بنسبة تزيد على 5 في المائة، رغم أنه سيبقى مصحوبا بارتفاع نسبي في التضخم بعد أن حقق زيادة بنسبة 7.6 في المائة في عام 2000.
    En tanto que la producción del planeta de alimentos básicos representa el 110% de las necesidades mundiales, hay 30 millones de personas que mueren de hambre cada año. UN ورغم أن الإنتاج العالمي للمنتجات الغذائية الأساسية يمثل 110 في المائة من الاحتياجات العالمية، يموت 30 مليون شخص من الجوع سنويا.
    El prolongado conflicto afectó seriamente a la producción agrícola en Liberia. Se estima que la producción de alimentos será considerablemente inferior a las necesidades en 2004. UN 74 - وقد أضر طول فترة الصراع بالإنتاج الزراعي في ليبريا، ويقدر أن الإنتاج الغذائي سيكون أقل بكثير من الاحتياجات لسنة 2004.
    Si bien se obtuvieron algunas pruebas que apuntaban a la posibilidad de una producción mayor de la declarada, parecería que todos los agentes a granel habían sido destruidos en 1991. UN وفي الوقت الذي عثر فيه مفتشو الأمم المتحدة على بعض الدلائل التي تشير إلى أن الإنتاج ربما فاق الكميات المعلن عنها، يبدو أن جميع العوامل السائبة قد دُمرت في عام 1991.
    Dada su relación con el terrorismo, el incremento de la producción de droga es de capital importancia. UN كما أن الإنتاج المتزايد للمخدرات يثير بالغ القلق نظرا لصلته بالإرهاب.
    En la actualidad la producción intencional y el uso parecen haber finalizado, aunque falta información específica sobre la producción intencional y el uso actuales y para los últimos 30 años. UN ويبدو أن الإنتاج والاستخدام المتعمدين قد توقفا، وإن كانت المعلومات المحددة عن الإنتاج والاستخدام المتعمدين، وعن وضعهما خلال الثلاثين عاماً الماضية غير متوافرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد