ويكيبيديا

    "أن الاستجابة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la respuesta
        
    • que una respuesta
        
    • que las respuestas
        
    • la respuesta a
        
    • que toda respuesta
        
    Lo que nos preocupa es que la respuesta a dichas emergencias complejas podría hacerse a expensas de la respuesta a los desastres naturales. UN وإن ما يقلقنا هو أن الاستجابة إلى حالات الطـــوارئ المعقــدة هــذه قـــد يكــون علـى حساب الاستجابــة للكوارث الطبيعية.
    Creo que la respuesta al problema de lograr la paz en el mundo radica en nuestros propios corazones y no en los cañones de las armas ni en el poderío militar. UN وأعتقد أن الاستجابة لمشكلة تحقيق السلم العالمي تكمن في قلوبنا لا في فوهات بنادقنا أو قواتنا العسكرية.
    Señaló que la respuesta se incorporaría en la estrategia y el plan de actividades, que sería examinado en el período de sesiones anual. UN وأشارت الى أن الاستجابة ستدرج في الاستراتيجية وخطة العمل، التي ستناقش في الدورة السنوية.
    Sin embargo, es evidente que una respuesta humanitaria eficiente sólo será posible si se establece una cesación del fuego y se abren todos los cruces. UN ولكن غني عن البيان أن الاستجابة الإنسانية الفعالة لا يمكن أن تتم إلا إذا كان هناك وقف لإطلاق النار وفُتحت جميع المعابر.
    Varias delegaciones señalaron que las respuestas a los desafíos en materia de protección y seguridad marítimas debían incorporar el desarrollo de la capacidad institucional y tener en cuenta el elemento humano. UN 124 - وأشار عدد من الوفود إلى أن الاستجابة لتحديات الأمن البحري والسلامة البحرية يجب أن تتضمن تطوير القدرات المؤسسية وأن تضع في اعتبارها العنصر البشري.
    Mi delegación también cree que la respuesta rápida a los conflictos es fundamental para contener su intensidad y mitigar los sufrimientos humanos. UN ويعتقد وفدي أيضا أن الاستجابة السريعة للنزاعات هامة للغاية لاحتواء كثافة النزاعات والتخفيف من المعاناة اﻹنسانية.
    Señaló que la respuesta se incorporaría en la estrategia y el plan de actividades, que sería examinado en el período de sesiones anual. UN وأشارت الى أن الاستجابة ستدرج في الاستراتيجية وخطة العمل، التي ستناقش في الدورة السنوية.
    Compartimos la opinión del Secretario General de que la respuesta a los problemas de desplazamiento interno es responsabilidad, ante todo, del país afectado. UN ونتفق مع الأمين العام على أن الاستجابة إلى مشاكل المشردين داخليا تقع في المقام الأول على البلد المعني.
    En este debate, resulta también sumamente importante recordar que la respuesta después del desastre no es suficiente. UN وهناك أهمية أساسية أيضا لأن نتذكر في هذه المناقشة أن الاستجابة للكارثة بعد أن تكون قد وقعت لا تكفي.
    Aunque expresó su reconocimiento a los tres donantes, el Comité señaló que la respuesta de otros había sido lenta. UN وفي حين أعربت اللجنة عن تقديرها للجهات المانحة الثلاث، لاحظت أن الاستجابة من آخرين كانت بطيئة نوعا ما.
    Desde hace ya muchos años sabemos que la respuesta de las crisis no se agota con la creación de una operación de paz. UN لقد علمنا منذ وقت طويل أن الاستجابة إلى أزمة لا تنتهي بإنشاء عملية لحفظ السلام.
    La experiencia que adquirimos con los desastres del pasado nos indica que la respuesta humanitaria debería beneficiarse de un enfoque más sistemático. UN وتُعَلِّمنا الدروس المستقاة من الكوارث التي وقعت في الماضي أن الاستجابة الإنسانية تستفيد من وجود نهج أكثر انتظاما.
    Se subrayaría que la respuesta internacional a esta amenaza debe permitir la participación de todos, ser multilateral y mundial. UN وستؤكد الجمعية أن الاستجابة الدولية لهذا الخطر يجب أن تكون شاملة للجميع ومتعددة الأطراف وعالمية.
    A pesar de estos logros que hemos alcanzado, sabemos que la respuesta no será sostenible sin una agenda consistente en materia de prevención. UN وعلى الرغم من إنجازاتنا، نعلم أن الاستجابة لن تكون مستدامة ما لم نضع خطة متسقة للوقاية.
    Sin embargo, existe la creencia generalizada de que la respuesta no ha estado a la altura de las necesidades, ya que los efectos de la crisis han seguido extendiéndose. UN غير أن من المعتقد بوجه عام أن الاستجابة كانت دون ما هو مطلوب، حيث آثار الأزمة مستمرة في الاتساع.
    Observó además que la respuesta internacional a dicha publicación había sido muy positiva. UN كما أشار إلى أن الاستجابة الدولية لنشر هذا المعيار كانت إيجابية للغاية.
    Suecia y la India opinan también que la respuesta de emergencia debe ser un proceso inclusivo. UN وتعتقد السويد والهند أيضا أن الاستجابة لحالات الطوارئ يجب أن تكون عملية شاملة.
    También se señaló que una respuesta mundial eficaz al problema del cambio climático exigirá una cooperación activa constante y una participación más intensa de todas las partes, teniendo en cuenta sus responsabilidades comunes pero diferenciadas y sus respectivas capacidades. UN ولوحظ أيضا أن الاستجابة العالمية الفعالة لمشكلة تغير المناخ ستتطلب تعاونــا نشطا ومستمرا وإجراءات معـــززة من جانب جميــع اﻷطــراف، على أن تأخــذ في الحسبان مسؤولياتها المشتركة والمتباينة في نفس الوقت، وقدرات كل منها.
    22. La experiencia ha demostrado que una respuesta oportuna a los conflictos es fundamental para garantizar el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٢٢ - وقد أثبتت التجربة أن الاستجابة للصراعات في حينها مسألة حاسمة بالنسبة لتحقيق نجاح عمليات حفظ السلام.
    Compartimos con el Secretario General la opinión de que una respuesta internacional a la situación de las personas internamente desplazadas debe diseñarse en colaboración con el Gobierno de cada país afectado. UN فنحن نتفق مع رأي الأمين العام على أن الاستجابة الدولية لحالة النزوح الداخلي لطائفة من الأشخاص ينبغي أن تصمم في تعاون مع حكومة كل بلد متضرر بهذه الحالة.
    También es preciso reconocer que la vulnerabilidad de las conmociones económicas es principalmente una consecuencia de las condiciones microeconómicas, en tanto que las respuestas ante las conmociones entrañan la aplicación de políticas macroeconómicas. UN ٤١ - ومن الواجب أن يُسلم كذلك بأن الضعف إزاء الصدمات الاقتصادية يعد أساسا من عواقب اﻷحوال الاقتصادية الجزئية، في حين أن الاستجابة للصدمات تتضمن ممارسة للسياسات على الصعيد الاقتصادي الكلي.
    Cada vez hay mayor consenso en que toda respuesta a la feminización de la epidemia debe incluir: UN 6 - وثمة توافق في الآراء مفاده أن الاستجابة لتأنث الوباء ينبغي أن تشمل ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد