ويكيبيديا

    "أن الاستفتاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el referéndum
        
    • que el referendo
        
    • que el resultado del referendo
        
    • que un referéndum
        
    • que el resultado del referéndum
        
    • que el plebiscito
        
    Es de fundamental importancia que el referéndum se declare libre y justo. UN وإنه لمن المهم بصفة أساسية أن يعلن أن الاستفتاء يتسم بالحرية والنزاهة.
    Creo que sería útil que ello quedara reflejado en este texto, ya que el referéndum tendrá lugar pronto. UN وأعتقد أن من المفيد أن يرد ذلك في هذا النص بالنظر إلى أن الاستفتاء سيجرى قريبا.
    Los observadores de la Comunidad de Estados Independientes tomaron nota de que el referéndum republicano se desarrolló sobre un fondo de una campaña de presión exterior sin precedentes. UN وقد لاحظ مراقبو اتحاد الدول المستقلة أن الاستفتاء الرئاسي جرى إزاء خلفية حملة من الضغط الخارجي لم يسبق لها مثيل.
    El Representante Especial informó de que el referendo había transcurrido según lo previsto sin incidentes significativos relacionados con la seguridad. UN وأبلغ الممثل الخاص أن الاستفتاء قد اختُـتم كما هو مقرَّر دون وقوع أي حوادث أمنية.
    14. Observa también que el resultado del referendo celebrado en febrero de 2006 para determinar el estatuto futuro de Tokelau no arrojó la mayoría de dos tercios de los votos válidos depositados exigida por el Fono General para cambiar el estatuto de Tokelau de Territorio no autónomo sometido a la administración de Nueva Zelandia; UN 14 - تلاحظ أيضا أن الاستفتاء الذي أجري في شباط/فبراير 2006 لتحديد مركز توكيلاو في المستقبل لم يحظ بأغلبية الثلثين من أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع التي يطلبها مجلس الفونو العام من أجل تغيير مركز توكيلاو بوصفه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛
    En estos momentos, la presunción del Gobierno del Reino Unido es que un referéndum sería la manera de comprobar la opinión de los territorios en los que la independencia es una opción. UN وفي الوقت الحاضر، تفترض حكومة المملكة المتحدة أن الاستفتاء هو الطريقة المناسبة لسبر آراء سكان الأقاليم المرشحة لنيل استقلالها.
    7. Señala que el resultado del referéndum no arrojó la mayoría de dos tercios de los votos depositados, exigida por el Fono General para cambiar el estatuto de Tokelau de territorio no autónomo sometido a la administración de Nueva Zelandia; UN 7 - تلاحظ أن الاستفتاء لم يحظَ بأغلبية الثلثين من أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع، التي يطلبها مجلس الفونو العام من أجل تغيير مركز توكيلاو كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي خاضع لإدارة نيوزيلندا؛
    Cabe señalar que el referéndum organizado en 2002 para eliminar los artículos de la constitución que discriminan contra las mujeres, no logró su cometido. UN ويلاحظ أن الاستفتاء الذي يسعى إلى إزالة المواد الدستورية المسيئة والتي تميز ضد المرأة فشل في عام 2002.
    Un miembro del Consejo hizo notar que el referéndum reflejaba las aspiraciones históricas de los crimeos. UN وأشار أحد أعضاء المجلس إلى أن الاستفتاء يعكس تطلعات أهالي القرم التاريخية.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana declara que el referéndum nacional se celebró de conformidad con las normas internacionales generalmente adoptadas y expresa la seguridad de que sus resultados contribuirán a la afirmación de los principios democráticos en Azerbaiyán. UN وتعلن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان أن الاستفتاء القومي قد أجري بما يتفق مع القواعد الدولية المقبولة عموما، وهي واثقة من أن نتائج هذا الاستفتاء ستؤدي الى تعزيز مبادئ الديمقراطية في أذربيجان.
    1. Expresa la opinión de que el referéndum sobre la futura condición de las Bermudas es un medio apropiado para que el pueblo del Territorio decida su propio futuro; UN ١ - ترى أن الاستفتاء بشأن مركز برمودا في المستقبل هو وسيلة ملائمة لشعب اﻹقليم لتقرير مستقبله؛
    1. Expresa la opinión de que el referéndum sobre la futura condición política de las Bermudas es un medio apropiado para que el pueblo del Territorio decida su propio futuro; UN ١ - ترى أن الاستفتاء بشأن مركز برمودا في المستقبل هو وسيلة ملائمة لشعب اﻹقليم لتقرير مستقبله؛
    1. Expresa la opinión de que el referéndum sobre la futura condición de las Bermudas es un medio apropiado para que el pueblo del Territorio decida su propio futuro; UN ١ - ترى أن الاستفتاء بشأن مركز برمودا في المستقبل هو وسيلة ملائمة لشعب اﻹقليم لتقرير مستقبله؛
    Se indicó que el referéndum se celebraría en octubre de 1995. UN وأشير الى أن الاستفتاء سيجري في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    1. Expresa la opinión de que el referéndum sobre la futura condición política de las Bermudas es un medio apropiado para que el pueblo del Territorio decida su propio futuro; UN ١ - ترى أن الاستفتاء بشأن مركز برمودا في المستقبل هو وسيلة ملائمة لشعب اﻹقليم لتقرير مستقبله؛
    1. Expresa la opinión de que el referéndum sobre la futura condición de las Bermudas es un medio apropiado para que el pueblo del Territorio decida su propio futuro; UN ١ - ترى أن الاستفتاء بشأن مركز برمودا في المستقبل هو وسيلة ملائمة لشعب اﻹقليم لتقرير مستقبله؛
    Al término de su exposición, el Presidente puso de relieve que el referendo incumbía a los sudaneses y la comunidad internacional no aportaba sino una asistencia complementaria. UN وفي ختام إحاطته، أكد رئيس المفوضية أن الاستفتاء عملية سودانية تتلقى دعما تكميليا فقط من المجتمع الدولي.
    El Ministro de Paz subrayó que el referendo sobre el Sudán Meridional se debía celebrar el 9 de enero y que se debía respetar su resultado. UN وأكد وزير السلام أن الاستفتاء في جنوب السودان يجب أن يجري في 9 كانون الثاني/يناير وأن النتيجة يجب أن تحترم.
    El grupo dictaminó que el referendo reflejaba la libre voluntad del pueblo del Sudán Meridional y que el proceso, en conjunto, había sido libre, limpio y creíble. UN وخلص الفريق إلى أن الاستفتاء عبر عن الإرادة الحرة لشعب جنوب السودان وأن العملية عموما اتسمت بالحرية والنزاهة والمصداقية.
    17. Observa que el resultado del referendo de octubre de 2007 tampoco arrojó la mayoría de dos tercios de los votos válidos depositados exigida por el Fono General para cambiar el estatuto de Tokelau de Territorio no autónomo sometido a la administración de Nueva Zelandia; UN 17 - تلاحظ أن الاستفتاء الذي أجري في تشرين الأول/أكتوبر 2007 لم يحظ أيضا بأغلبية ثلثي أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع، التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي خاضع لإدارة نيوزيلندا؛
    14. Observa también que el resultado del referendo celebrado en febrero de 2006 para determinar el estatuto futuro de Tokelau no arrojó la mayoría de dos tercios de los votos válidos depositados exigida por el Fono General para cambiar el estatuto de Tokelau de Territorio no autónomo sometido a la administración de Nueva Zelandia; UN 14 - تلاحظ أيضا أن الاستفتاء الذي أجري في شباط/فبراير 2006 لتحديد مركز توكيلاو في المستقبل لم يحظ بأغلبية الثلثين من أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع التي يطلبها مجلس الفونو العام من أجل تغيير مركز توكيلاو بوصفه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛
    En febrero de 2000, Marruecos impidió la aplicación del Plan de arreglo y de los Acuerdos de Houston al concluir que un referéndum conduciría a la independencia saharahui, hecho confirmado por el Secretario General en su último informe sobre la cuestión para el Consejo de Seguridad (S/2002/178, párr. 48). UN 50- وقال إن المملكة المغربية أعاقت تنفيذ خطة التسوية واتفاقات هيوستن بمجرد استنتاجها في شباط/فبراير 2000 أن الاستفتاء سيؤدي إلى استقلال الصحراء، وهذه حقيقة أكدها الأمين العام في آخر تقرير قدمه عن المسألة إلى مجلس الأمن S/2002/178)، الفقرة 48).
    7. Observa que el resultado del referéndum no arrojó la mayoría de dos tercios de los votos depositados, exigida por el Fono General para cambiar el estatuto de Tokelau de territorio no autónomo sometido a la administración de Nueva Zelandia; UN 7 - تلاحظ أن الاستفتاء لم يحظ بأغلبية الثلثين من أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع، التي يطلبها مجلس الفونو العام من أجل تغيير مركز توكيلاو كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي خاضع لإدارة نيوزيلندا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد