ويكيبيديا

    "أن الانضمام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la adhesión
        
    • que su adhesión
        
    • que la observancia
        
    En su sentencia, el Tribunal Supremo también sostuvo que la adhesión al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional era inconstitucional. UN وجاء في قرار المحكمة العليا أيضاً أن الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي مخالف للدستور.
    Pero estimamos que la adhesión a los desarrollos de la normatividad humanitaria que contiene el Protocolo II representará un paso adelante por varias razones: UN غير أننا نرى أن الانضمام الى تطوير القواعد اﻹنسانية التي يتضمنها البروتوكول الثاني سيكون بمثابة خطوة الى اﻷمام لعدة أسباب:
    Turquía, como signatario de la Convención sobre las armas químicas, considera que la adhesión universal a esa Convención es vitalmente importante. UN وتعتبر تركيا، بوصفها أحد الموقعين على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، أن الانضمام إليها والتقيد بها أمر بالغ اﻷهمية.
    La Conferencia insta a todos los Estados no poseedores de armas nucleares que todavía no lo hayan hecho a contraer tales compromisos y señala que la adhesión al Tratado es la forma más eficaz de lograr dichos objetivos. UN ويحث المؤتمر كافة الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية التي لم تقطع على نفسها بعد هذه الالتزامات، على أن تفعل ذلك، ويعلن أن الانضمام إلى المعاهدة هو أكثر الطرق فعالية لتحقيق هذه اﻷهداف.
    Al someterse a sí mismos, con respecto a todas sus actividades nucleares civiles, a las mismas salvaguardias a que están sujetos los Estados Partes en el TNP no poseedores de armas nucleares, los Estados Unidos se proponen demostrar que su adhesión al Modelo de Protocolo no pone a otros países en situación de desventaja comercial. UN وبالخضوع للضمانات نفسها التي تنصاع لها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، فيما يتعلق بجميع الأنشطة النووية المدنية، تسعى الولايات المتحدة إلى أن تثبت أن الانضمام للبروتوكول النموذجي لا يضر ببلدان أخرى تجارياً.
    Otros eran reacios a aceptar que la adhesión a la Convención les obligaba a introducir diversas medidas preventivas. UN وتُحجم بعض البلدان عن قبول أن الانضمام إلى الاتفاقية يلزمها باﻷخذ بمجموعة متنوعة من التدابير الوقائية.
    Mi Gobierno cree que la adhesión universal a los regímenes existentes de no proliferación representa una paso esencial hacia la consecución de ese objetivo común. UN وتعتقد حكومتي أن الانضمام العالمي إلى أنظمة عدم الانتشار القائمة يمثل خطوة أساسية على طريق تحقيق ذلك الهدف المشترك.
    El Togo considera que la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es una condición sine qua non para lograr el desarme nuclear. UN وترى توغو أن الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يشكل شرطا لازما لا بد منه لتحقيق نزع السلاح النووي.
    Esto es particularmente cierto en el caso del Oriente Medio, región en que la adhesión a convenciones o convenios mundiales evidentemente no ofrece seguridades suficientes, dados los antecedentes de incumplimiento por ciertos Estados de sus obligaciones internacionales. UN ويصدق ذلك بصفة خاصة عندما يتعلق الأمر بالشرق الأوسط حيث يبدو واضحا أن الانضمام إلى الاتفاقيات العالمية لا يوفر ضمانات كافية، وذلك في ضوء سجل عدم امتثال بعض دول المنطقة للالتزامات الدولية.
    No obstante, parece que la adhesión a los convenios o convenciones internacionales en materia de terrorismo no es aún universal. UN ومع ذلك يبدو أن الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب ليس شاملا بعد.
    Considerando que la adhesión universal al Convenio sobre el registro, así como la aceptación, aplicación y observancia de sus disposiciones: UN وإذ ترى أن الانضمام إلى اتفاقية التسجيل على الصعيد العالمي وقبول أحكامها وتنفيذها والعمل وفقا لها:
    Creemos que la adhesión simultánea de los países de nuestra región garantizará la eficacia de la Convención y reducirá la percepción de una amenaza a la seguridad en el Cáucaso meridional. UN ونعتقد أن الانضمام المتزامن للبلدان في منطقتنا سيكفل فعالية الاتفاقية ويقلل من مفهوم التهديد الأمني في جنوب القوقاز.
    Considerando que la adhesión universal al Convenio sobre el registro, así como la aceptación, aplicación y observancia de sus disposiciones: UN وإذ ترى أن الانضمام إلى اتفاقية التسجيل على الصعيد العالمي وقبول أحكامها وتنفيذها والعمل وفقا لها:
    Nuestro país considera que la adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos no debe ser selectiva. UN ويرى بلدنا أن الانضمام إلى الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان ينبغي ألا يكون انتقائيا.
    Considerando que la adhesión universal al Convenio sobre el registro, así como la aceptación, aplicación y observancia de sus disposiciones: UN وإذ ترى أن الانضمام إلى اتفاقية التسجيل على الصعيد العالمي وقبول أحكامها وتنفيذها والعمل وفقا لها:
    Indonesia reiteró el hecho de que la adhesión al Estatuto de Roma formaba parte de su Plan de acción nacional de derechos humanos. UN وأكدت إندونيسيا من جديد أن الانضمام إلى نظام روما الأساسي يدخل في إطار خطة عملها الوطنية لحقوق الإنسان.
    Asimismo, subraya que la adhesión de su delegación al consenso no debe interpretarse como un reconocimiento del Estado de Israel. UN وإضافة إلى ذلك، شدد على أن الانضمام إلى توافق الآراء بشأن هذه القضية لا ينبغي أن يفسر على أنه اعتراف بدولة إسرائيل.
    Considerando que la adhesión universal al Convenio sobre el registro, así como la aceptación, aplicación y observancia de sus disposiciones: UN وإذ ترى أن الانضمام إلى اتفاقية التسجيل على الصعيد العالمي وقبول أحكامها وتنفيذها والعمل وفقا لها:
    Compartimos la opinión de que la adhesión universal al TNP y el pleno cumplimiento de sus obligaciones constituyen el mejor modo de garantizar la no proliferación nuclear. UN ونحن نتشاطر وجهة النظر في أن الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار والامتثال التام لالتزاماتها يشكلان أفضل طريقة لضمان عدم الانتشار النووي.
    28. Israel participó en la reunión sobre la universalización celebrada en Ginebra el 4 de mayo de 2011, en la que confirmó nuevamente que su adhesión a la Convención dependía de otras consideraciones de seguridad regional. UN 28- شاركت إسرائيل في اجتماع تعزيز عالمية الاتفاقية المعقود في جنيف في 4 أيار/ مايو 2011، حيث أكدت من جديد أن الانضمام إلى الاتفاقية مرهون باعتبارات أمنية إقليمية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد