ويكيبيديا

    "أن البلدان المساهمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que los países que aportan
        
    • que los países que aportaban
        
    Varias delegaciones opinaron que los países que aportan contingentes tienen el derecho legítimo a ser consultados por el Consejo. UN وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن البلدان المساهمة بقوات لها حق شرعي في أن يتشاور معها المجلس.
    Entiende que los países que aportan contingentes no han firmado aún el memorando de entendimiento, y pide aclaraciones. UN وقال إنه فهم أن البلدان المساهمة بقوات لم توقع بعد على مذكرة التفاهم، وطلب إيضاحات في هذا الصدد.
    Eso demuestra una vez más que los países que aportan contingentes siguen sobrellevando los efectos de los déficit de los pagos de las cuotas correspondientes a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويبرهن ذلك مرة أخرى على أن البلدان المساهمة بقوات لاتزال تتحمل عبء اﻷثر الناجم عن حدوث عجز في سداد الاشتراكات المقررة لعمليات حفظ السلم.
    Habida cuenta de que los países que aportan contingentes podrían acelerar el proceso de liquidación, deben mejorarse las comunicaciones entre la Secretaría y los Estados Miembros pertinentes. UN ونظرا الى أن البلدان المساهمة بقوات قادرة على التعجيل بعملية التصفية، ينبغي تحسين الاتصال بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء المعنية.
    Sudáfrica dijo que los países que aportaban contingentes experimentaban un proceso denodado para asegurar el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وذكرت جنوب أفريقيا أن البلدان المساهمة بقوات تمر بعملية مضنية من أجل ضمان نجاح عمليات حفظ السلام.
    El Comité Especial también subraya que los países que aportan contingentes, los Estados Miembros afectados y las Naciones Unidas tienen la clara responsabilidad de no permitir que los responsables de actos que supongan faltas graves de conducta queden impunes. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أيضا على أن البلدان المساهمة بقوات والدول الأعضاء المشاركة والأمم المتحدة مسؤولة بالتأكيد عن عدم ترك أولئك المسؤولين عن الإتيان بأفعال سوء تصرف خطيرة دون عقاب.
    El Comité Especial también subraya que los países que aportan contingentes, los Estados Miembros afectados y las Naciones Unidas tienen la clara responsabilidad de no permitir que los responsables de actos que supongan faltas graves de conducta queden impunes. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أيضا على أن البلدان المساهمة بقوات والدول الأعضاء المشاركة والأمم المتحدة مسؤولة بالتأكيد عن عدم ترك أولئك المسؤولين عن الإتيان بأفعال سوء تصرف خطيرة دون عقاب.
    La conducta de unos pocos menoscaba la contribución de muchos, por lo que tengo la certeza de que los países que aportan contingentes están decididos a colaborar conmigo para erradicar esa conducta impropia. UN إن سلوك القلة يقوض إسهامات الكثرة، وإني أعلم أن البلدان المساهمة بقوات ملتزمة بالعمل معي من أجل القضاء على سوء السلوك الذي من هذا القبيل.
    Como uno de los países que más contingentes aporta, estamos convencidos de que los países que aportan contingentes deben tener una representación equitativa y desempeñar un papel más importante en el despliegue y otras decisiones estratégicas. UN وبوصفنا أحد البلدان المساهمة بأكبر عدد من القوات، فإننا نشعر بقوة أن البلدان المساهمة بقوات ينبغي أن تحظى بتمثيل عادل وأن يكون لها دور أكبر في قرارات نشر القوات وغير ذلك من القرارات الاستراتيجية.
    El Comité Especial considera que los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría tienen una importante función que desempeñar a este respecto. UN وترى اللجنة الخاصة أن البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة والأمانة العامة تقوم بأدوار مهمة في هذا الصدد.
    Con ello no mejorará fundamentalmente la situación ya que los países que aportan contingentes son en su mayoría países en desarrollo que no pueden mantener indefinidamente los contingentes y el equipo por cuenta propia. UN إلا أن ذلك لن يؤدي إلى تحسن جوهري في الحالة حيث أن البلدان المساهمة بقوات هي في معظمها بلدان نامية لا يمكنها التكفل بالإنفاق على قواتها أو معداتها إلى ما لا نهاية.
    El Comité Especial reitera que los países que aportan contingentes deben tener la responsabilidad primordial de mantener la disciplina en sus contingentes desplegados en misiones de mantenimiento de la paz. UN 50 - وتكرر اللجنة الخاصة تأكيدها على أن البلدان المساهمة بقوات تتحمل المسؤولية الرئيسية عن المحافظة على انضباط أفراد وحداتها المنتشرين في بعثات حفظ السلام.
    La delegación de Etiopía está totalmente convencida de que los países que aportan contingentes deberían participar en los procesos de elaboración de políticas y se les debería consultar en todas las etapas de las operaciones. UN ويعتقد وفد بلده اعتقادا راسخا أن البلدان المساهمة بقوات ينبغي أن تشارك في عمليات صنع السياسات وأن تجري استشارتها في جميع مراحل عمليات حفظ السلام.
    Subrayó que los países que aportan contingentes habían puesto a disposición de la AMISOM efectivos adicionales, pero que aún no se habían desplegado debido a la falta de apoyo y capacitación previa al despliegue. UN وأكد أن البلدان المساهمة بجنود أتاحت جنودا إضافيين للبعثة ولكنهم لم يُنشروا حتى الآن نظراً لعدم تزويدهم بالتدريب والدعم السابقين للنشر.
    El Comité Especial reitera que los países que aportan contingentes y fuerzas de policía tienen la responsabilidad primordial de mantener la disciplina en sus contingentes desplegados en misiones de mantenimiento de la paz. UN 60 - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أن البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة تتحمل المسؤولية الرئيسية عن المحافظة على انضباط أفراد وحداتها المنتشرين في بعثات حفظ السلام.
    El Comité Especial observa que los países que aportan contingentes han manifestado su preocupación por la pesada carga que para ellos han supuesto las tasas de reembolso actuales, que podrían poner en peligro la sostenibilidad de su participación en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أن البلدان المساهمة بقوات أعربت عن القلق لأن معدلات السداد الحالية تضع عبئا ثقيلا على عاتقها، مما يهدد، حسبما تؤكده، استمرار المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    24. La CEDEAO me ha informado de que los países que aportan contingentes al ECOMOG necesitarán apoyo financiero para las fuerzas actuales y las fuerzas ampliadas del ECOMOG. UN ٢٤ - وقد أبلغتني الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا أن البلدان المساهمة بقوات في فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة سوف تحتاج إلى دعم مالي بالنسبة لفريق المراقبين العسكريين الحالي والموسع.
    El Consejo reconoce que los países que aportan contingentes pueden participar en actividades de consolidación de la paz y que, en el marco del actual sistema de consultas con esos países, se deberían examinar las actividades de consolidación de la paz que fuera pertinente. UN " ويدرك المجلس أن البلدان المساهمة بقوات قد تكون من الجهات المشاركة في أنشطة بناء السلام، وأنه ينبغي، ضمن إطار النظام الحالي للتشاور مع تلك البلدان، إجراء مناقشة بشأن أنشطة بناء السلام.
    El Consejo de Seguridad reconoce que los países que aportan contingentes pueden participar en actividades de consolidación de la paz y que, en el marco del actual sistema de consultas con esos países, se deberían examinar las actividades de consolidación de la paz que fuera pertinente. UN " ويدرك مجلس الأمن أن البلدان المساهمة بقوات قد تكون من الجهات المشاركة في أنشطة بناء السلام، وأنه ينبغي، ضمن إطار النظام الحالي للتشاور مع تلك البلدان، إجراء مناقشة بشأن أنشطة بناء السلام.
    Se suponía también que los países que aportaban contingentes u otros Estados Miembros sufragarían, en forma voluntaria, los gastos administrativos adicionales de las Naciones Unidas que resultaran de la ampliación mencionada. UN وافترض كذلك أن البلدان المساهمة أو غيرها من الدول اﻷعضاء ستقوم طواعية بتغطية المصاريف اﻹدارية اﻹضافية لﻷمم المتحدة المرتبطة بعمليات التوسيع.
    La FIAS informó a la misión de que, como seguimiento de la cumbre de Bucarest celebrada en 2008, los Ministros de Defensa de los países miembros de la OTAN habían decidido que los países que aportaban contingentes podían atacar, a su discreción y previa solicitud de las autoridades afganas, las actividades relacionadas con estupefacientes ilícitos siempre que hubiera un vínculo claro entre esas actividades y la insurgencia. UN وأبلغت القوة البعثة بأنه، في إطار متابعة قمة بوخارست لعام 2008، قرر وزراء دفاع البلدان الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي أن البلدان المساهمة بقوات يمكنها وفقا لتقديرها وبناء على طلب من السلطات الأفغانية، التصدي لأنشطة المخدرات غير المشروعة على أن تكون ثمة صلة واضحة بين الأنشطة وبين المتمردين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد