ويكيبيديا

    "أن التحرش الجنسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el acoso sexual
        
    • que el hostigamiento sexual
        
    • del acoso sexual
        
    Cabe señalar que el acoso sexual y los delitos sexuales constituyen uno de los principales problemas sociales en Sudáfrica. UN وتجدر الإشارة إلى أن التحرش الجنسي والجريمة المتعلقة بالجنس هي مشكلة اجتماعية كبرى في جنوب أفريقيا.
    Para amparar a la mujer, la Ley contra la Discriminación por Motivos de Sexo establece que el acoso sexual es ilícito. UN ولحماية المرأة في هذا الصدد، يعتبر قانون التمييز على أساس الجنس أن التحرش الجنسي أمر مخالف للقانون.
    De las respuestas se desprende que el acoso sexual ocurría o podía ocurrir en casi una tercera parte de las compañías e instituciones. UN ويبدو من ردود الذين أرسلوا بردود أن التحرش الجنسي وقع أو يمكن أن يقع في ثلث الشركات والمؤسسات تقريباً.
    En 2009, el UNICEF señaló que el acoso sexual no se prohibía de forma clara e integral en el país y que la definición de violación era muy limitada. UN وفي عام 2009، بينت منظمة الأمم المتحدة للطفولة أن التحرش الجنسي لم يُحظر حظرا واضحا وشاملا وأن تعريف الاغتصاب ضيق.
    Consciente de que el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo constituye un nuevo problema que es motivo de grave preocupación, el Ministerio de la Mujer, la Infancia y Bienestar Social estableció recientemente un grupo especial integrado por representantes de diversos ministerios sectoriales conexos. UN وفي الآونة الأخيرة أنشأت وزارة شؤون المرأة وقد أدركت أن التحرش الجنسي في مكان العمل مسألة ناشئة تثير قلقاً بالغاً، فرقة عمل تضم ممثلين من مختلف الوزارات العاملة ذات الصلة.
    En esa recomendación general el Comité observó que el acoso sexual es una forma de violencia basada en el género que puede ser humillante y puede constituir además un problema de salud y de seguridad. UN وفي هذه التوصية العامة، لاحظت اللجنة أن التحرش الجنسي هو شكل من أشكال العنف القائم على نوع الجنس، الذي يمكن أن يكون مهيناً وقد يشكل أيضاً مشكلة تتعلق بالصحة والسلامة.
    Tomando en consideración que el acoso sexual se produce en los centros de trabajo, en las escuelas y en otras instituciones, a menudo aprovechándose de una situación de dependencia, UN وإذ ترى أن التحرش الجنسي يحدث في مكان العمل وفي المدارس والمؤسسات الأخرى، مستغلا في أغلب الأحيان حالة الإعالة،
    Si bien es cierto que el acoso sexual en el lugar de trabajo no está tipificado como delito, existen disposiciones que permiten su represión. UN ولئن صح أن التحرش الجنسي في مكان العمل لا يعاقب عليه كجريمة قائمة بذاتها، فإنه توجد مع ذلك أحكام تتيح قمعه.
    Lo que es más inquietante es la percepción tan extendida de que el acoso sexual en el lugar de trabajo no solo es generalizado, sino que no suele abordarse y queda impune. UN ومما يثير قلقاً أكبر أن هناك تصوراً واسع الانتشار مفاده أن التحرش الجنسي لا يعمّ جميع أماكن العمل فحسب بل كثيراً ما يجري دون معالجة ودون عقاب.
    En la mencionada Ley también se estipuló que el acoso sexual es un acto de discriminación y una contravención de las normas relativas a la igualdad de trato, como siempre ha establecido jurisprudencia danesa. UN وينص القانون أيضا على أن التحرش الجنسي هو تمييز وانتهاك للأحكام المتعلقة بالمساواة في المعاملة، على نحو ما أثبتته سنوات عديدة من الاجتهاد القضائي الدانمركي.
    Además, no muchas mujeres saben que el acoso sexual no es aceptable, al no existir leyes ni políticas al respecto. UN وبالإضافة إلى ذلك فكثير من النساء لا يعرفن أن التحرش الجنسي أمر غير مقبول إذ أن الأمر لا ينطوي على قوانين أو سياسات في هذا الصدد.
    48. Es cierto que el acoso sexual es una cuestión que está adquiriendo creciente importancia. UN 48 - وأضافت أنه من الصحيح أن التحرش الجنسي مسألة بدأت تظهر.
    Si existieran múltiples estudios internacionales sobre las niñas y mujeres en los contextos del empleo y la educación, podría llegarse a la conclusión de que el acoso sexual es la forma más común de violencia contra la mujer. UN فلو أتيحت لنا دراسات دولية عديدة، تشمل الفتيات والنساء، وسياقات العمل والتعليم، لربما استنتجنا أن التحرش الجنسي هو أكثر أشكال العنف المرتكب ضد المرأة شيوعاً.
    Además, las mujeres ganan entre un 70 y un 90 por ciento de los salarios de los hombres, al tiempo que el acoso sexual sigue siendo un problema importante en el lugar de trabajo. UN وأضاف أن ما تكسبه المرأة لا يمثل سوى 70 في المائة إلى 90 في المائة من أجور الرجل، على حين أن التحرش الجنسي ما زال يمثل مشكلة كبيرة في مكان العمل.
    Según el estudio, la mayoría de los alumnos acosadores habían sido a su vez víctimas del acoso, lo que demuestra que el acoso sexual es un círculo vicioso que no se aborda adecuadamente en la escuela. UN وتوصلت الدراسة إلى أن معظم الطلاب المتحرشين قد تعرضوا هم أنفسهم للتحرش، مما يعني أن التحرش الجنسي حلقة مفرغة لا تجري معالجتها بالشكل المناسب في المدارس.
    Las organizaciones no gubernamentales difunden información sobre el hecho de que el acoso sexual es una forma de violencia contra la mujer, así como sobre la definición de acoso sexual, por conducto de los medios de comunicación, seminarios y otros medios. UN وتقوم المنظمات النسائية غير الحكومية بنشر معلومات تفيد أن التحرش الجنسي هو نوع من العنف ضد المرأة، وعن ماهية التحرش الجنسي. وهي تستخدم قنوات مثل وسائط الإعلام الجماهيرية، وتعقد حلقات دراسية ووسائل أخرى.
    :: La determinación de que el acoso sexual a un empleado por una tercera persona en relación con su empleo o capacitación aunque no sea por culpa del empleador constituye inequívocamente discriminación en razón del género y por tanto recae dentro del mandato de la Comisión de Igualdad de Trato. UN :: إبراز أن التحرش الجنسي بموظف أو موظفة من طرف ثالث أثناء عمله أو عملها أو أثناء التدريب، ولا دخل لرب العمل في ذلك، يشكل لا محالة تمييز على أساس الجنس وعليه يقع ضمن اختصاص اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة.
    Convenio No. 111: En su solicitud directa presentada en 2003 la Comisión tomó nota de que el acoso sexual había quedado prohibido por ley en Guyana, por lo que pidió al Gobierno que en su informe del próximo año facilitara información sobre la aplicación de la ley por la que se prohíbe el acoso sexual, y cualesquiera decisiones judiciales. UN الاتفاقية رقم 111: أشارت اللجنة،في طلبها المباشر لعام 2003، إلى أن التحرش الجنسي قد تم حظره قانونا في غيانا، وطلبت من الحكومة أن تقدم في تقرير العام القادم معلومات تتعلق بتنفيذ القانون المتعلق بحظر التحرش الجنسي، بما في ذلك أي قرارات قضائية.
    4.25 Otra esfera de preocupación identificada por el informe de auditoría es que el hostigamiento sexual suele ignorarse o no se trata con la seriedad que merece en la administración pública. UN 4-25 وثمة مجال آخر للقلق تناوله تقرير المراجعة وهو أن " التحرش الجنسي يتم تجاهله بدرجة كبيرة أو لا يُعامل بالجدية التي يستحقها في دوائر الشرطة.
    Convenio No. 111: En su solicitud directa presentada en 2003, la Comisión observó la indicación del Gobierno de que el hostigamiento sexual estaba prohibida en virtud de la sección 8 del Código Laboral, que en general prohibía la discriminación sexual. Las denuncias se pueden dirigir al inspector del trabajo o a los tribunales. UN الاتفاقية رقم 111: في طلبها المباشر لعام 2003، أحاطت اللجنة علما بإشارة الحكومة إلى أن التحرش الجنسي محظور بموجب المادة 8 من قانون العمل التي تحظر بصفة عامة التمييز الجنسي وأنه يمكن رفع الشكاوى إلى مفتش العمل أو أمام المحاكم.
    En el informe se afirma que el hostigamiento sexual y la violencia en el hogar no están reconocidos concretamente y que esta última sólo se sanciona con arreglo a la legislación general sobre lesiones. UN 9 - يُذكر في التقرير أن التحرش الجنسي والعنف العائلي غير معترف بهما تحديدا، وأن العنف العائلي لا يُعاقب إلا في إطار القوانين العامة المتصلة بالضرب.
    31. En segundo término, al tiempo que felicita a Hungría por la clasificación del acoso sexual como delito, pregunta si el Gobierno se propone refinar la información que se ha diseminado respecto de la nueva ley, con el fin de que quede claro que el acoso sexual es una violación de la dignidad de la mujer. UN 31 - وثانيا، بينما تقدمت بالتهنئة إلى هنغاريا على تصنيف التحرش الجنسي كجريمة، تساءلت عما إذا كانت لدى الحكومة أية خطط لصقل المعلومات المعطاة بشأن القانون الجديد بحيث توضح أن التحرش الجنسي انتهاك لكرامة المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد