ويكيبيديا

    "أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la CTPD
        
    • cooperación técnica entre países en desarrollo
        
    • la CTPD en
        
    Finalmente, afirmó que la CTPD merecía más apoyo de la comunidad internacional. UN وأشارت إلى أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يستحق دعما اضافيا من جانب المجتمع الدولي.
    Finalmente, afirmó que la CTPD merecía más apoyo de la comunidad internacional. UN وأشارت إلى أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يستحق دعما اضافيا من جانب المجتمع الدولي.
    La práctica había demostrado que la CTPD sólo podía aplicarse cuando era evidente su ventaja comparativa en sectores concretos. UN وقد أثبتت الممارسة أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لا يمكن تنفيذه إلا حينما توجد مزايا نسبية ثابتة في قطاعات معينة.
    La experiencia demuestra que la CTPD desempeña un papel importante para fortalecer el sentimiento de confianza individual y colectiva de los países en desarrollo. UN وقد أثبتت التجربة أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يؤدي دورا هاما في تعزيز اعتماد البلدان النامية على نفسها افراديا وجماعيا.
    Análogamente, la cooperación técnica entre países en desarrollo es esencial para lograr un desarrollo sostenible. UN كما أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية جوهري بالنسبة للتنمية المستديمة.
    La práctica había demostrado que la CTPD sólo podía aplicarse cuando era evidente su ventaja comparativa en sectores concretos. UN وقد أثبتت الممارسة أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لا يمكن تنفيذه إلا حينما توجــــد مزايا نسبية ثابتة في قطاعات معينة.
    Sin embargo, esas iniciativas estratégicas no debían interpretarse en el sentido de que la CTPD no iba a mantener su capacidad de responder con flexibilidad a las iniciativas innovadoras que se adoptasen en los países en desarrollo. UN غير أن هذه المبادرات الاستراتيجية لا ينبغي أن يُفهم منها أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لن يحتفظ بما يتمتع به من مرونة في التجاوب مع المبادرات المبتكرة التي توجد في البلدان النامية.
    Se afirmó que la CTPD debía concentrarse en las cuestiones que eran muy importantes para muchos países en desarrollo. UN ورئي أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ينبغي أن يركز على تلك المسائل التي تتسم بأهمية كبرى لعدد من البلدان النامية.
    Se convino en general que la CTPD era muy eficaz en relación con el costo y en muchos casos el único programa adecuado de cooperación para un propósito u objetivo determinado. UN واتفق الجميع على أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يتصف بفعالية عالية من حيث التكلفة، ويمثل في حالات عديدة برنامج التعاون الوحيد الملائم لتحقيق غاية محددة أو هدف محدد.
    Sin embargo, esas iniciativas estratégicas no debían interpretarse en el sentido de que la CTPD no iba a mantener su capacidad de responder con flexibilidad a las iniciativas innovadoras que se adoptasen en los países en desarrollo. UN غير أن هذه المبادرات الاستراتيجية لا ينبغي أن يُفهم منها أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لن يحتفظ بما يتمتع به من مرونة في التجاوب مع المبادرات المبتكرة التي توجد في البلدان النامية.
    Se afirmó que la CTPD debía concentrarse en las cuestiones que eran muy importantes para muchos países en desarrollo. UN ورئي أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ينبغي أن يركز على تلك المسائل التي تتسم بأهمية كبرى لعدد من البلدان النامية.
    Se convino en general que la CTPD era muy eficaz en relación con el costo y en muchos casos el único programa adecuado de cooperación para un propósito u objetivo determinado. UN واتفق الجميع على أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يتصف بفعالية عالية من حيث التكلفة، ويمثل في حالات عديدة برنامج التعاون الوحيد الملائم لتحقيق غاية محددة أو هدف محدد.
    A fin de subrayar la importancia permanente de la interdependencia en la cooperación internacional para el desarrollo, el Plan de Acción de Buenos Aires hacía hincapié en que la CTPD debía complementar la cooperación tradicional para el desarrollo entre el Norte y el Sur y no tratar de sustituirlo. UN وتأكيدا لاستمرار أهمية الترابط في التعاون الدولي من أجل التنمية، تؤكد خطة عمل بوينس آيرس على أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية مكمل للتعاون اﻹنمائي التقليدي بين الشمال والجنوب وليس بديلا له.
    83. Al examinar las necesidades de financiación, es pertinente destacar que la CTPD es una modalidad rentable de cooperación técnica en apoyo a los objetivos de desarrollo a mediano y largo plazos. UN ٨٣ - ومن المهم عند استعراض احتياجات التمويل هذه اﻹشارة إلى أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية فعال من حيث التكاليف في إيصال التعاون التقني الذي يُدعم اﻷهداف اﻹنمائية المتوسطة والطويلة اﻷجل.
    Se explicó que la CTPD significaba el intercambio de conocimientos técnicos, la capacitación y la utilización en común de recursos técnicos entre los países en desarrollo, en tanto la CEPD se refería a arreglos de cooperación económica más amplios. UN وقدم شرح مفاده أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ينطوي على تبادل الخبرات التقنية، والتدريب وتجميع الموارد التقنية فيما بين البلدان النامية؛ بينما يشير التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية إلى ترتيبات اقتصادية تعاونية واسعة النطاق.
    Algunas delegaciones recordaron que la CTPD o la cooperación Sur-Sur entrañaba el principio importante de que los propios países en desarrollo participarían en la financiación de los gastos. UN ٩٤ - وأشارت بعض الوفود إلى أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية - أو التعاون فيما بين بلدان الجنوب - ينطوي على مبدأ هام ينص على اقتسام التكاليف بين البلدان النامية أنفسها.
    La Presidenta señaló que la CTPD es el medio por el que los países en desarrollo pueden fortalecer su integración y participación en la economía mundial. UN ٢٢ - وأشارت إلى أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية هو الطريق الذي يمكن أن تسلكه البلدان النامية لتعزيز اندماجها ومشاركتها في الاقتصاد العالمي.
    A fin de subrayar la importancia permanente de la interdependencia en la cooperación internacional para el desarrollo, el Plan de Acción de Buenos Aires hacía hincapié en que la CTPD debía complementar la cooperación tradicional para el desarrollo entre el Norte y el Sur y no tratar de sustituirlo. UN وتأكيدا لاستمرار أهمية الترابط في التعاون الدولي من أجل التنمية، تؤكد خطة عمل بوينس آيرس على أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية مكمل للتعاون الإنمائي التقليدي بين الشمال والجنوب وليس بديلا له.
    38. Numerosos gobiernos de países en desarrollo indicaron que la CTPD ocupaba un lugar prominente en los intercambios bilaterales dentro de varios sectores como la cooperación técnica, científica, comercial y educacional. UN ٣٨ - وأوضح عدد كبير من حكومات البلدان النامية أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يحتل مكانة بارزة في المبادلات الثنائية في عدد من المجالات، بما في ذلك التعاون التقني والعلمي والتجاري والتعليمي.
    Segundo, la cooperación técnica entre países en desarrollo es una empresa del Sur para el Sur pero apoyada por todos. UN وثانيا، رغم أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية هو مشروع للجنوب من أجل الجنوب فإنه يحظى بدعم الجميع.
    Al examinar la situación general de la CTPD en los exámenes mencionados se determinó que dicha cooperación no se había integrado suficientemente en las principales actividades operacionales del PNUD y del sistema de las Naciones Unidas en general. UN 12 - وعند دراسة الحالة الكلية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، توصلت الاستعراضات إلى أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لم يتم إدماجه بصورة كافية في الأنشطة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظومة الأمم المتحدة ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد