ويكيبيديا

    "أن الجنود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que los soldados
        
    • que soldados
        
    • que las tropas
        
    • que los militares
        
    • que algunos soldados
        
    • por soldados
        
    Fuentes palestinas señalaron que los soldados le habían disparado durante los enfrentamientos ocurridos cerca del cruce de Ayosh. UN وذكرت المصادر الفلسطينية أن الجنود أطلقوا النار عليه أثناء مصادمات وقعت بالقرب من مفرق عيوش.
    La testigo declaró que los soldados dejaron arder a la mujer hasta la muerte. UN وذكرت الشاهدة أن الجنود تركوا الامرأة تحترق حتى الموت.
    Fuentes árabes indicaron que los soldados habían disparado contra los que lanzaban piedras. UN وذكرت مصادر عربية أن الجنود أطلقوا النار على ملقي الحجارة.
    Hace tan sólo pocos días la Agencia France Presse informó que los soldados habían cometido sacrilegio en una iglesia católica al pisotear las hostias de la sagrada comunión. UN ومنذ أيام قليلة أذاعت وكالة اﻷنباء الفرنسية أن الجنود دنسوا كنيسة كاثوليكية بأن داسوا على القربان المقدس.
    Otros procedentes de aldeas de los alrededores de la ciudad decían que soldados armenios habían asesinado a mujeres y niños. UN ويدعي آخرون من القرى المحيطة بتلك البلدة أن الجنود اﻷرمن قتلوا النساء واﻷطفال.
    Se mencionó también que las tropas dispararon gases lacrimógenos hacia el interior de la casa para obligar a los residentes a salir. UN وذكروا أيضا أن الجنود أطلقوا الغاز المسيل للدموع إلى داخل البيت ﻹجبار ساكنيه على مغادرته.
    Se dijo que los soldados habían empujado y a veces golpeado y pateado a los manifestantes. UN وأفيد أن الجنود دفعوا، وأحيانا ضربوا المحتجين وركلوهم.
    Gush Shalom afirmó que los soldados habían disparado sin previo aviso, hiriendo de gravedad al conductor. UN وزعمت حركة غوش شالوم أن الجنود قد أطلقوا النيران بدون إنذار مسبق، مما أدى الى إصابة سائق السيارة بجروح خطيرة.
    Las fuentes indicaron que los soldados habían provocado a niñas palestinas que iban de la escuela a su casa, lo que hizo que se congregara una multitud airada. UN وأشارت المصادر الى أن الجنود تحرشوا بفتيات فلسطينيات وهن عائدات من المدرسة، مما أدى الى تجمع حشد من الغاضبين.
    Los vecinos palestinos declararon que los soldados los obligaron a salir de sus viviendas y a descerrajar y abrir las puertas del edificio. UN وذكر الجيران الفلسطينيون أن الجنود أخرجوهم عنوة من منازلهم وأجبروهم على تحطيم بوابات البناية وخلعها.
    Se prevé que los soldados israelíes, iban equipados con misiles, excavadoras y con un helicóptero armado. UN وذكر أن الجنود الاسرائيليين كانوا مجهزين بصواريخ وجرافات وبطائرة عمودية مسلحة.
    Al ver que los soldados no intervenían, se dirigió a ellos y les pidió que impidieran que los colonos continuaran arrojando piedras. UN ولما رأى أن الجنود لا يتدخلون، التفت إليهم وطلب منهم منع المستوطنين من مواصلة إلقاء الحجارة.
    Es prácticamente seguro que los soldados pertenecían al SPLA. UN ومما لا شك فيه أن الجنود المعنيين كانوا ينتمون الى الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Se dijo que los soldados lo habían obligado a desnudarse y a tumbarse encima del capó de un coche, cuyo motor llevaba en marcha algún tiempo. UN وأفيد أن الجنود أرغموه على خلع ملابسه والرقاد على غطاء محرك سيارة بعد أن أدير المحرك لفترة من الوقت.
    Un soldado de la UNPROFOR confirmó que los soldados serbios de Bosnia habían bajado a los heridos de los camiones, los habían empujado, pateado y golpeado con sus armas. UN وأكد أحد جنود القوة أن الجنود الصرب البوسنيين أخرجوا الجرحى من الشاحنات وركلوهم ودفعوهم وضربوهم بمسدساتهم.
    Las familias afirmaron además que los soldados habían saqueado su propiedad y habían robado dinero y joyas. UN وادعت اﻷسر كذلك أن الجنود نهبوا ممتلكاتها وسرقوا أموالها ومجوهراتها.
    Es prácticamente seguro que los soldados pertenecían al SPLA. UN ومما لا شك فيه أن الجنود المعنيين كانوا ينتمون الى الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    También se dice que los soldados israelíes dispararon contra la policía palestina, la cual respondió de la misma forma. UN وذُكر أن الجنود الاسرائيليين أطلقوا النار أيضاً على الشرطة الفلسطينية وأن هذه اﻷخيرة ردت على إطلاق النار بالمثل.
    Esos testigos dicen que los soldados dispararon indiscriminadamente contra la población, y que incluso dieron muerte a habitantes tutsis. UN وأضافوا أن الجنود أطلقوا الرصاص على السكان عشوائيا، بل لقد قتلوا أفرادا من التوتسي أيضا.
    Los testigos oculares declararon que soldados israelíes ordenaron a los trabajadores que regresaran a Belén y que abrieron fuego con balas de goma cuando se negaron a hacerlo. UN وذكر الشهود أن الجنود اﻹسرائيليين أمروا العمال بالعودة إلى بيت لحم وأطلقوا عليهم عيارات مطاطية عندما رفضوا ذلك.
    Las declaraciones de testigos presentadas por la Shafco indican en general que las tropas iraquíes saquearon componentes de la maquinaria en Wafra. UN وتظهرإفادات الشهود التي قدمتها شافكو، بصورة عامة، أن الجنود العراقيين قاموا بسرقة بعض الآليات في الوفرة.
    Los comandantes locales de la parte de Nagorno-Karabaj manifestaron que los militares y los civiles estaban haciendo todo lo que podían para extinguir los incendios. UN ذكر القادة المحليون على جانب ناغورنو كاراباخ أن الجنود والمدنيين كانوا يبذلون قصارى جهدهم من أجل إخماد الحرائق.
    Fuentes palestinas dijeron que algunos soldados habían disparado municiones de guerra contra los manifestantes y que un niño de 3 años de edad y un camarógrafo de la Associated Press figuraban entre los heridos. UN وادعت المصادر الفلسطينية أن الجنود أطلقوا الذخيرة الحية على المتظاهرين وأن من بين المصابين طفل عمره ثلاث سنوات، ومصور تابع لوكالة اسوشيتد بريس.
    El reclamante afirmó que las dos empresas fueron saqueadas por soldados iraquíes. UN وأكد صاحب المطالبة أن الجنود العراقيين سلبوا المؤسستين التجاريتين معاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد